《花下》 王安石

宋代   王安石 花下一壺酒,花下花下定將誰舉杯。王安文翻
雪英飛落近,石原诗意疑是译赏故人來。
分類:

作者簡介(王安石)

王安石頭像

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),析和字介甫,花下花下號半山,王安文翻諡文,石原诗意封荊國公。译赏世人又稱王荊公。析和漢族,花下花下北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),王安文翻中國北宋著名政治家、石原诗意思想家、译赏文學家、析和改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱讚王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,後來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過於《泊船瓜洲》中的“春風又綠江南岸,明月何時照我還。”

《花下》王安石 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《花下》
朝代:宋代
作者:王安石

花下一壺酒,
定將誰舉杯。
雪英飛落近,
疑是故人來。

中文譯文:
花下一壺酒,
誰會舉起酒杯。
飄落的雪花靠近,
疑似故人的到來。

詩意和賞析:
這首詩詞是王安石的作品,通過描繪花下的情景,表達了詩人內心的思念之情。

首先,詩人以花下一壺酒作為開頭,暗示著他正處於一個休閑愉悅的環境中。這裏的花下可以被理解為一個安靜、美麗的場所,象征著寧靜的心境。

接著,詩人提出了一個問題:“定將誰舉杯”。這句話表達了詩人的思索和疑惑。他在花下飲酒,但卻不知道應該向誰舉起酒杯。這句詩句落筆處留白,給讀者留下了無限的遐想空間,也暗示了詩人內心的孤寂和無奈。

接下來的兩句詩描述了飄落的雪花靠近的情景,詩人形容雪花如同飛英一般,輕盈而紛揚。而後一句“疑是故人來”,則表達了詩人對遠方故人的思念之情。雪花的飄落給了詩人一種故人歸來的錯覺,加深了詩中的思念之意。

整首詩通過簡潔而凝練的語言,表達了詩人內心的情感和思緒。花下的酒和飄落的雪花都成為了詩人情感寄托的象征,詩中的意象和意境給人以遐想和共鳴的空間,使讀者能夠感受到詩人的思念之情和對故人的牽掛。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《花下》王安石 拚音讀音參考

huā xià
花下

huā xià yī hú jiǔ, dìng jiāng shuí jǔ bēi.
花下一壺酒,定將誰舉杯。
xuě yīng fēi luò jìn, yí shì gù rén lái.
雪英飛落近,疑是故人來。

網友評論


* 《花下》花下王安石原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《花下》 王安石宋代王安石花下一壺酒,定將誰舉杯。雪英飛落近,疑是故人來。分類:作者簡介(王安石)王安石1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,諡文,封荊國公。世人又稱王荊公。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《花下》花下王安石原文、翻譯、賞析和詩意原文,《花下》花下王安石原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《花下》花下王安石原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《花下》花下王安石原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《花下》花下王安石原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/982f39900119127.html

诗词类别

《花下》花下王安石原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语