《答張伯常之郢州塗中見寄》 司馬光

宋代   司馬光 適意遺軒冕,答张輕於鴻一毛。伯常
扁舟千裏遠,郢州涂中见张伯佳句百篇豪。寄答见寄
酒飲宜城美,郢州译赏歌聞白雪高。涂中
家林已春色,司马诗意慎勿滯江皋。光原
分類:

作者簡介(司馬光)

司馬光頭像

司馬光(1019年11月17日-1086年),文翻字君實,析和號迂叟,答张陝州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉人,伯常《宋史》,郢州涂中见张伯《辭海》等明確記載,寄答见寄世稱涑水先生。郢州译赏生於河南省信陽市光山縣。北宋史學家、文學家。曆仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈太師、溫國公,諡文正,主持編纂了中國曆史上第一部編年體通史《資治通鑒》,為人溫良謙恭、剛正不阿,其人格堪稱儒學教化下的典範,曆來受人景仰。生平著作甚多,主要有史學巨著《資治通鑒》、《溫國文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。

《答張伯常之郢州塗中見寄》司馬光 翻譯、賞析和詩意

《答張伯常之郢州塗中見寄》是宋代司馬光所作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

適意遺軒冕,輕於鴻一毛。
適意:舒適自在;遺:留下;軒冕:指官位、尊榮。
譯文:寧願保持舒適自在,也不願追求官位和尊榮。

扁舟千裏遠,佳句百篇豪。
扁舟:小船;千裏遠:遠離塵囂。
譯文:乘著小船遠離千裏,創作出百篇豪放的佳句。

酒飲宜城美,歌聞白雪高。
宜城:地名,指司馬光的家鄉;白雪:高潔純淨的象征。
譯文:在宜城飲酒美酒,歌聲傳遍高潔純淨的白雪之地。

家林已春色,慎勿滯江皋。
家林:指家鄉;春色:春天的景色。
譯文:家鄉已經春意盎然,不要耽擱在江皋之間。

這首詩詞表達了司馬光對官位和尊榮的淡漠態度,他更注重自在舒適的生活。他以豪放的佳句表達了自己遠離塵囂的心願,同時也表達了對家鄉的眷戀和對純潔高尚的追求。整首詩詞以簡潔明快的語言展現了作者的心境和情感,給人以豁達自然的感覺。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《答張伯常之郢州塗中見寄》司馬光 拚音讀音參考

dá zhāng bó cháng zhī yǐng zhōu tú zhōng jiàn jì
答張伯常之郢州塗中見寄

shì yì yí xuān miǎn, qīng yú hóng yī máo.
適意遺軒冕,輕於鴻一毛。
piān zhōu qiān lǐ yuǎn, jiā jù bǎi piān háo.
扁舟千裏遠,佳句百篇豪。
jiǔ yǐn yí chéng měi, gē wén bái xuě gāo.
酒飲宜城美,歌聞白雪高。
jiā lín yǐ chūn sè, shèn wù zhì jiāng gāo.
家林已春色,慎勿滯江皋。

網友評論


* 《答張伯常之郢州塗中見寄》答張伯常之郢州塗中見寄司馬光原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《答張伯常之郢州塗中見寄》 司馬光宋代司馬光適意遺軒冕,輕於鴻一毛。扁舟千裏遠,佳句百篇豪。酒飲宜城美,歌聞白雪高。家林已春色,慎勿滯江皋。分類:作者簡介(司馬光)司馬光1019年11月17日-108 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《答張伯常之郢州塗中見寄》答張伯常之郢州塗中見寄司馬光原文、翻譯、賞析和詩意原文,《答張伯常之郢州塗中見寄》答張伯常之郢州塗中見寄司馬光原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《答張伯常之郢州塗中見寄》答張伯常之郢州塗中見寄司馬光原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《答張伯常之郢州塗中見寄》答張伯常之郢州塗中見寄司馬光原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《答張伯常之郢州塗中見寄》答張伯常之郢州塗中見寄司馬光原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/982b39891894892.html

诗词类别

《答張伯常之郢州塗中見寄》答張伯的诗词

热门名句

热门成语