《塞上曲》 戎昱

唐代   戎昱 胡風略地燒連山,塞上塞上赏析碎葉孤城未下關。曲胡曲胡
山頭烽子聲聲叫,风略风略翻译知是地烧地烧將軍夜獵還。
分類: 邊疆狩獵憂慮

作者簡介(戎昱)

戎昱,连山连山(744~800)唐代詩人。戎昱荊州(今湖北江陵)人,原文意郡望扶風(今屬陝西)。和诗少年舉進士落第,塞上塞上赏析遊名都山川,曲胡曲胡後中進士。风略风略翻译寶應元年(762),地烧地烧從滑州、连山连山洛陽西行,戎昱經華陰,原文意遇見王季友,同賦《苦哉行》。大曆二年(767)秋回故鄉,在荊南節度使衛伯玉幕府中任從事。後流寓湖南,為潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年(782)居長安,任侍禦史。翌年貶為辰州刺史。後又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任職,流寓桂州而終。中唐前期比較注重反映現實的詩人之一。名作《苦哉行》寫戰爭給人民帶來災難。羈旅遊宦、感傷身世的作品以《桂州臘夜》較有名。

塞上曲·胡風略地燒連山鑒賞

  首句寫塞外大風掠地而過,將燒山的獵火吹得火勢熊熊,從塞上曲·胡風略地燒連山這座山頭連到那座山頭。一方麵顯示了打獵場麵的壯闊,另一方麵也揭露邊將沉湎於狩獵的情況。

  次句接著寫由於打獵之故,碎葉城城門大開,防守疏漏。碎葉城在今中亞細亞伊塞克湖西北,吉爾吉斯斯坦共和國托克馬克附近,唐時屬安西大都護府。“孤城”二字暗示碎葉城處在邊防最前沿,孤立無援,形勢嚴峻,對於能否扼守住邊關,防止外敵之侵入,舉足輕重,邊將卻驕奢輕敵,城門洞開地出獵而去,其危殆之勢無異於引一發而垂千鈞。詩人的焦慮和憤慨之情,溢於言表。

  三、四兩句寫在守衛烽火台的戍卒的陣陣歡呼聲中,將軍獵歸,大獲獵物。“烽子”,據《資治通鑒》胡三省注,“唐凡烽候之所,有烽帥、烽副;烽子,蓋守烽之卒,候望緊急而舉烽者也。”如今“烽子”不去守望敵情、舉燃烽火,而去守候獵物、舉燃獵火;不去呼報敵情緊急,而去歡呼獵罷歸來,譏諷之意顯而易見。

  此詩寫邊將夜獵的場麵,雖然背景壯闊,顯得有聲有色,但並不是為了歌頌,而是寄寓詩人對邊防鬆弛的憂慮和對邊將玩忽職守的警告。

《塞上曲》戎昱 拚音讀音參考

sāi shàng qǔ
塞上曲

hú fēng lüè dì shāo lián shān, suì yè gū chéng wèi xià guān.
胡風略地燒連山,碎葉孤城未下關。
shān tóu fēng zi shēng shēng jiào, zhī shì jiāng jūn yè liè hái.
山頭烽子聲聲叫,知是將軍夜獵還。

網友評論

* 《塞上曲·胡風略地燒連山》塞上曲·胡風略地燒連山戎昱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《塞上曲》 戎昱唐代戎昱胡風略地燒連山,碎葉孤城未下關。山頭烽子聲聲叫,知是將軍夜獵還。分類:邊疆狩獵憂慮作者簡介(戎昱)戎昱,(744~800)唐代詩人。荊州今湖北江陵)人,郡望扶風今屬陝西)。少年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《塞上曲·胡風略地燒連山》塞上曲·胡風略地燒連山戎昱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《塞上曲·胡風略地燒連山》塞上曲·胡風略地燒連山戎昱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《塞上曲·胡風略地燒連山》塞上曲·胡風略地燒連山戎昱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《塞上曲·胡風略地燒連山》塞上曲·胡風略地燒連山戎昱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《塞上曲·胡風略地燒連山》塞上曲·胡風略地燒連山戎昱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/981e39866824167.html