《江上早起》 蘇轍

宋代   蘇轍 朝看江上枯崖山,江上江上惟悴荒榛赤如赭。早起早起
莫行百裏一回頭,苏辙赏析落日孤雲靄新畫。原文意
前山更遠色更深,翻译誰知可愛信如今。和诗
唯有巫山最穠秀,江上江上依然不負遠來心。早起早起
分類:

作者簡介(蘇轍)

蘇轍頭像

蘇轍(1039—1112年),苏辙赏析字子由,原文意漢族,翻译眉州眉山(今屬四川)人。和诗嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。江上江上神宗朝,早起早起為製置三司條例司屬官。苏辙赏析因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,曆官禦史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、嶽州複太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,諡文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。

《江上早起》蘇轍 翻譯、賞析和詩意

《江上早起》是一首蘇轍所作的宋代詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:

江上早起

朝看江上枯崖山,
惟悴荒榛赤如赭。
莫行百裏一回頭,
落日孤雲靄新畫。

前山更遠色更深,
誰知可愛信如今。
唯有巫山最穠秀,
依然不負遠來心。

中文譯文:

早晨起來望著江上的荒涼峭岩山,
隻見瘦弱的野草和紅得像赭石般的荊棘。
不要走百裏路隻為回頭望一眼,
夕陽下孤零零的雲彩將江景裝點得如畫。

前方的山更為遙遠,顏色更加深沉,
誰才能知道這美景如今依然可愛。
唯有巫山最為繁茂婀娜,
依然不辜負那遠道而來的心。

詩意和賞析:
這首詩描繪了清晨時分蘇轍在江邊觀賞景色的情景。詩人以望遠鏡般的眼光,凝視著江上的荒涼山巒。他看到的山峰荒涼,隻有瘦弱的野草和紅色如赭石的荊棘,給人一種寂寥與淒涼的感覺。

詩人告誡自己,不要走百裏路程隻為回頭望一眼,因為夕陽下孤零零的雲彩給江景增添了如畫的美麗。這句表達了詩人對逝去時光的珍惜和對眼前美景的欣賞。

接下來,詩人提到前方的山峰更為遙遠,顏色更加深沉,但仍然可愛。他在這裏表達了對遠方美景的向往和讚美之情。最後一句以巫山為例,將其形容為最為繁茂和婀娜的山峰,表達了對美景的稱讚,並強調這些美景始終沒有辜負他遠道而來的期待和向往之心。

整首詩以簡潔而凝練的語言,描繪了清晨江上的景色和詩人的情感。通過對自然景色的描繪和對美景的讚美,詩人抒發了對時光流轉的感慨和對美的追求。詩中所呈現的淒涼與美麗的對比,以及對遠方美景的向往,使得這首詩具有深刻的意境和情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《江上早起》蘇轍 拚音讀音參考

jiāng shàng zǎo qǐ
江上早起

cháo kàn jiāng shàng kū yá shān, wéi cuì huāng zhēn chì rú zhě.
朝看江上枯崖山,惟悴荒榛赤如赭。
mò xíng bǎi lǐ yī huí tóu, luò rì gū yún ǎi xīn huà.
莫行百裏一回頭,落日孤雲靄新畫。
qián shān gèng yuǎn sè gēng shēn, shéi zhī kě ài xìn rú jīn.
前山更遠色更深,誰知可愛信如今。
wéi yǒu wū shān zuì nóng xiù, yī rán bù fù yuǎn lái xīn.
唯有巫山最穠秀,依然不負遠來心。

網友評論


* 《江上早起》江上早起蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《江上早起》 蘇轍宋代蘇轍朝看江上枯崖山,惟悴荒榛赤如赭。莫行百裏一回頭,落日孤雲靄新畫。前山更遠色更深,誰知可愛信如今。唯有巫山最穠秀,依然不負遠來心。分類:作者簡介(蘇轍)蘇轍1039—1112年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《江上早起》江上早起蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《江上早起》江上早起蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《江上早起》江上早起蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《江上早起》江上早起蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《江上早起》江上早起蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/981b39893966169.html