《豫章早春》 楊基

明代   楊基 茸茸草色變枯荄,豫章豫章杨基原文意簌簌寒梅落徑苔。早春早春
山頂雪惟朝北在,翻译水邊風已自東來。赏析
不須銀管催鶯出,和诗便好珠簾為燕開。豫章豫章杨基原文意
見說嶺南春更早,早春早春桃花流水勝天台。翻译
分類:

作者簡介(楊基)

楊基(1326~1378)元末明初詩人。赏析字孟載,和诗號眉庵。豫章豫章杨基原文意原籍嘉州(今四川樂山),早春早春大父仕江左,翻译遂家吳中(今浙江湖州),赏析“吳中四傑”之一。和诗元末,曾入張士誠幕府,為丞相府記室,後辭去。明初為滎陽知縣,累官至山西按察使,後被讒奪官,罰服勞役。死於工所。楊基詩風清俊纖巧,其中五言律詩《嶽陽樓》境界開闊,時人稱楊基為“五言射雕手”。少時曾著《論鑒》十萬餘言。又於楊維楨席上賦《鐵笛》詩,當時維楨已成名流,對楊基倍加稱賞:“吾意詩境荒矣,今當讓子一頭地。”楊基與高啟、張羽、徐賁為詩友,時人稱為“吳中四傑”。

《豫章早春》楊基 翻譯、賞析和詩意

《豫章早春》是明代詩人楊基所作的一首詩詞。這首詩描繪了豫章地區早春時節的景色和氛圍,通過細膩的描寫和對自然景物的觀察,展示了春天的生機和美麗。

詩詞的中文譯文如下:
茸茸草色變枯荄,
簌簌寒梅落徑苔。
山頂雪惟朝北在,
水邊風已自東來。
不須銀管催鶯出,
便好珠簾為燕開。
見說嶺南春更早,
桃花流水勝天台。

這首詩以豫章早春的景色為背景,通過對草色凋零和寒梅花落的描寫,表現了冬季的殘餘和春天的初現,展示了季節的變遷和自然界的循環。茸茸的青草已經枯黃,寒梅花簌簌地落在被苔蘚覆蓋的小徑上,這種景象生動地描繪了春天的到來。

詩中提到山頂上的雪隻剩下北麵的斜坡上,水邊的風卻已經從東方吹來,這暗示著冬天的寒冷正在逐漸消退,春風即將來臨。詩人通過細膩的描寫,傳達了春天即將到來的希望和喜悅。

接下來的兩句表達了詩人對春天的期待,他相信隻要春天一到,不需要人工催動,鶯鳥就會自然而然地出現,就像是珠簾被拉開,燕子自然而然地飛出來一樣。這種描寫展示了自然界的生機勃勃和自然規律的美妙。

最後兩句提到了嶺南地區的春天來得更早,桃花和流水的美景甚至勝過了著名的天台山。這暗示了豫章地區春天的美麗和絢爛,詩人以此來襯托出豫章早春的特殊魅力。

整首詩通過對自然景物的描繪,表達了詩人對春天的期盼和對生命力的謳歌。通過細膩的形容詞和動詞,詩人將讀者帶入到一個充滿生機和美麗的春天世界中,展現出豫章早春的獨特魅力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《豫章早春》楊基 拚音讀音參考

yù zhāng zǎo chūn
豫章早春

róng róng cǎo sè biàn kū gāi, sù sù hán méi luò jìng tái.
茸茸草色變枯荄,簌簌寒梅落徑苔。
shān dǐng xuě wéi cháo běi zài, shuǐ biān fēng yǐ zì dōng lái.
山頂雪惟朝北在,水邊風已自東來。
bù xū yín guǎn cuī yīng chū, biàn hǎo zhū lián wèi yàn kāi.
不須銀管催鶯出,便好珠簾為燕開。
jiàn shuō lǐng nán chūn gèng zǎo, táo huā liú shuǐ shèng tiān tāi.
見說嶺南春更早,桃花流水勝天台。

網友評論


* 《豫章早春》豫章早春楊基原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《豫章早春》 楊基明代楊基茸茸草色變枯荄,簌簌寒梅落徑苔。山頂雪惟朝北在,水邊風已自東來。不須銀管催鶯出,便好珠簾為燕開。見說嶺南春更早,桃花流水勝天台。分類:作者簡介(楊基)楊基1326~1378) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《豫章早春》豫章早春楊基原文、翻譯、賞析和詩意原文,《豫章早春》豫章早春楊基原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《豫章早春》豫章早春楊基原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《豫章早春》豫章早春楊基原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《豫章早春》豫章早春楊基原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/980a39895686365.html

诗词类别

《豫章早春》豫章早春楊基原文、翻的诗词

热门名句

热门成语