《少年遊·草》 高觀國

宋代   高觀國 春風吹碧,少年诗意少年春雲映綠,游草译赏游草曉夢入芳裀。高观国原高观国
軟襯飛花,文翻遠連流水,析和一望隔香塵。少年诗意少年
萋萋多少江南恨,游草译赏游草翻憶翠羅裙。高观国原高观国
冷落閑門,文翻淒迷古道,析和煙雨正愁人。少年诗意少年
分類: 宋詞精選離別 少年遊

作者簡介(高觀國)

高觀國,游草译赏游草南宋詞人。字賓王,高观国原高观国號竹屋。文翻山陰(今浙江紹興)人。析和生卒年不詳。生活於南宋中期,年代約與薑夔相近。與史達祖友善,常常相互唱和,詞亦齊名,時稱“高,史”。其成就雖不及史達祖,但也有值得重視之處。他善於創造名句警語,如“香心靜,波心冷,琴心怨,客心驚”;“開遍西湖春意爛,算群花、正作江山夢”,都頗為後人傳誦。從其作品中看不出有仕宦的痕跡,大約是一位以填詞為業的吟社中人。為“南宋十傑”之一。有詞集《竹屋癡語》。

少年遊·草翻譯及注釋

翻譯
春風吹綠了芳草,在白雲的映襯下,芳草顯得蔥綠可愛,是在曉夢中夢見了這如茵的芳草。花瓣輕輕地灑落在軟草上,蒙茸的草地隨著流水延伸向天際。一眼望去,伊人的芳蹤已被無邊的芳草阻隔,春恨別情無限。
萋萋的芳草,遮蓋了伊人的足跡,給人留下了多少相思別離之恨,使人追憶起像綠草地一樣的翠羅裙。冷落的庭院,淒迷的古道,都籠罩在茫茫煙雨之中,這景象勾起了人滿懷的愁緒。

注釋
1、芳裀(yīn ):形容春草茸茸如墊褥。
2、香塵:帶著花香的塵土。
3、萋萋:指茂密的芳草。
4、翠羅裙:借指人。化用牛希濟《生查子》“記得綠羅裙,處處憐芳草”句意。
5、閑門:代指情人居住處。
6、淒迷:迷茫。

少年遊·草賞析

  在南宋詩詞圈子裏,吟物之風十分盛行。但平庸草草之作,屢見不鮮,不足為怪。高觀國的這首吟草詞卻不沾不滯,以意貫串全詞。通過寫草色來抒發自己的離愁別恨。這首詞的上半闋繪出了一幅純淨明麗的陽春煙景:春風吹綠了芊芊的芳草,在飄動的白雲映襯下顯得那樣蔥翠可愛;蒙茸的草地伴隨著流水伸向天際,花瓣輕輕地灑落在草上。這的確是十分迷人的芳景。

  讀者還應當注意到“曉夢入芳裀”這句的含意。“芳裀”,芳草有如厚厚的裀褥。關鍵是“曉夢”二字,原來這令人神往的如屏芳景,隻是一場春夢中的幻境而已。大地山河,一經點破,並化煙雲。用筆之虛幻,莫測端倪。“香塵”一句,補足夢境。“香塵”者,女子的芳蹤也。劉長卿《陪辛大夫西亭觀妓詩》:“任他行雨去,歸路裛香塵”,與此詞意境相似。可是美人的蹤跡被無邊的芳草隔斷了。即使追尋到夢裏也並不圓滿,也隻是一個淒迷的短夢而已。

  下片轉寫實境,寫醒後的情懷。用“萋萋”一句換頭,仍是從草字生發。“萋萋”,芳草美盛之貌。

  “芳草萋萋鸚鵡洲”(崔顥《黃鶴樓》)即是此意。那麽鮮美的芳草與江南的恨思有什麽關係呢?這裏似有事而無典,就是說寫自己經曆過的事,以抒發他對遠隔香塵的伊人的思念。“翻憶”句重筆渲染。用“羅裙”形容芳草,始於白居易的“誰開湖寺西南路,草綠裙腰一道斜”(《杭州春望》);牛希濟的“記得綠羅裙,處處憐芳草”(《生查子》),則以芳草擬羅裙。此詞在“翠羅裙”上綴以“翻憶”二字,感情上又多了一個曲折。翻者,反也。本想眺望一下,略舒鬱悒,沒想到反而勾起了對綠色羅裙——這最具有女性特征的服飾的思念來。這一縷癡情真是不好收拾。“冷落”三句,以排體出之。句句切草、切情,化工之筆。“冷落閑門”,見出庭院之孤寂,而“庭草無人隨意綠”之神理,即隱含其中。“淒迷古道”,流露出望遠之悲心。“遠芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孫去,萋萋滿別情”(白居易《賦得古原草送別》)為其所本。

  “淒迷”二字,將心緒之淒黯與望眼之迷蒙兩重意象融會一起,並與前片之“望隔香塵”暗相挽合。以迷迷糊糊之睡眼,逐古道之輕塵,真令人難以為懷。然而作者述情之筆愈出愈精,最後又推出了“煙雨正愁人”之句,把這種悵惘的心境渲染到了十分。“煙雨”,在詞人的筆下與草色結緣甚深。林和靖詠草詞“金穀年年,亂生春色誰為主?餘花落處,滿地和煙雨。”(《點絳唇》)賀方回《青玉案》:“若問閑情都幾許?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨”,便是顯例。此詞以“煙雨”結筆,將草色、離情與迷蒙的雨色化為一片,情景相伴,淒然無盡。況蕙風所謂“取神題外,設境意中”者,約略近之。

  詠吟春草是一個古代文人津津樂道的永恒題目,名篇佳作,數不勝數。有評論家說,在高手如林的名人隊伍裏,高觀國用他那巧妙的藝術構思和秀美婉約的風格另起爐灶,獨成一家。

少年遊·草創作背景

  南宋後期,民族矛盾和階級矛盾同樣嚴重、尖銳。宋孝宗隆興元年(1163)符離一戰以後,金朝因內部政變,無力南進,南宋習於偏安,當然更無雄心北伐。雙方維持和平的局麵經曆了幾十年之久。有時也發生小規模的戰爭,但對全局牽動不大。南宋統治階級拚命壓榨人民,以供揮霍及向金朝進貢,利用官職和金錢來麻醉沒有雄心壯誌的知識分子,一種苟且偷生、得過且過的風氣影響到文學,逃避現實、雕琢詞藻的形式主義的作品一天天多起來。有些人躲進書叢,尋章摘句;有些人講究樂律,陶醉於自然景物,不問政治;有些人隻著眼於個人的離愁別恨,發泄無可奈何的傷感情緒。此詞正是在這樣的社會背景下所寫出的抒發離愁別恨之作。

《少年遊·草》高觀國 拚音讀音參考

shào nián yóu cǎo
少年遊·草

chūn fēng chuī bì, chūn yún yìng lǜ, xiǎo mèng rù fāng yīn.
春風吹碧,春雲映綠,曉夢入芳裀。
ruǎn chèn fēi huā, yuǎn lián liú shuǐ, yī wàng gé xiāng chén.
軟襯飛花,遠連流水,一望隔香塵。
qī qī duō shǎo jiāng nán hèn, fān yì cuì luó qún.
萋萋多少江南恨,翻憶翠羅裙。
lěng luò xián mén, qī mí gǔ dào, yān yǔ zhèng chóu rén.
冷落閑門,淒迷古道,煙雨正愁人。

網友評論

* 《少年遊·草》高觀國原文、翻譯、賞析和詩意(少年遊·草 高觀國)专题为您介绍:《少年遊·草》 高觀國宋代高觀國春風吹碧,春雲映綠,曉夢入芳裀。軟襯飛花,遠連流水,一望隔香塵。萋萋多少江南恨,翻憶翠羅裙。冷落閑門,淒迷古道,煙雨正愁人。分類:宋詞精選離別少年遊作者簡介(高觀國)高 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《少年遊·草》高觀國原文、翻譯、賞析和詩意(少年遊·草 高觀國)原文,《少年遊·草》高觀國原文、翻譯、賞析和詩意(少年遊·草 高觀國)翻译,《少年遊·草》高觀國原文、翻譯、賞析和詩意(少年遊·草 高觀國)赏析,《少年遊·草》高觀國原文、翻譯、賞析和詩意(少年遊·草 高觀國)阅读答案,出自《少年遊·草》高觀國原文、翻譯、賞析和詩意(少年遊·草 高觀國)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/97d39954547525.html

诗词类别

《少年遊·草》高觀國原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语