《桂》 李嶠

唐代   李嶠 未殖銀宮裏,桂桂寧移玉殿幽。李峤
枝生無限月,原文意花滿自然秋。翻译
俠客條為馬,赏析仙人葉作舟。和诗
願君期道術,桂桂攀折可淹留。李峤
分類:

作者簡介(李嶠)

李嶠頭像

李嶠(644~713) ,原文意唐代詩人。翻译字巨山。赏析趙州讚皇(今屬河北)人。和诗李嶠對唐代律詩和歌行的桂桂發展有一定的作用與影響。他前與王勃、李峤楊炯相接,原文意又和杜審言、崔融、蘇味道並稱“文章四友”。

《桂》李嶠 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:

《桂》

古時未開化的銀宮裏,
寧願移居玉殿的幽僻地。
桂樹枝條上生出無限的月亮,
花朵盛開滿滿自然秋。

俠客以楊柳條作為馬,
仙人以桂葉做為舟。
願君將來能修煉道術,
攀折桂樹可以讓你留下來。

詩意和賞析:

該詩描繪了一片寧靜幽美的桂樹林景象。詩中用銀宮和玉殿來形容桂樹林的幽靜,正是一種對自然的敬畏。桂樹枝條上的無限月亮和滿樹盛開的花朵給人一種心曠神怡的感覺,著重描繪了桂樹的美麗和它給人們帶來的愉悅。詩中還融入了俠客和仙人的情節,表達了一種希望能夠修煉成仙的願望,並且通過攀折桂樹來表示對仙境的遙遠向往和渴望。

整首詩以寥寥數語勾勒出了一個美好的自然景象,並通過與仙境相聯係,表達了人們對超越塵俗的向往和追求。李嶠以簡潔的語言,用寓言的手法,將自然與人性結合,給人以深深的思考和共鳴。這首詩開啟了人們對自然美和人情之美的感悟,給人以愉悅和啟示。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《桂》李嶠 拚音讀音參考

guì

wèi zhí yín gōng lǐ, níng yí yù diàn yōu.
未殖銀宮裏,寧移玉殿幽。
zhī shēng wú xiàn yuè, huā mǎn zì rán qiū.
枝生無限月,花滿自然秋。
xiá kè tiáo wèi mǎ, xiān rén yè zuò zhōu.
俠客條為馬,仙人葉作舟。
yuàn jūn qī dào shù, pān zhé kě yān liú.
願君期道術,攀折可淹留。

網友評論

* 《桂》桂李嶠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《桂》 李嶠唐代李嶠未殖銀宮裏,寧移玉殿幽。枝生無限月,花滿自然秋。俠客條為馬,仙人葉作舟。願君期道術,攀折可淹留。分類:作者簡介(李嶠)李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山。趙州讚皇今屬河北) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《桂》桂李嶠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《桂》桂李嶠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《桂》桂李嶠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《桂》桂李嶠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《桂》桂李嶠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/979c39870352584.html