《和林成之五題·客來》 蘇頌

宋代   蘇頌 有客過我門,和林和林和诗開顏喜相見。成之成
貧居何以待,题客题客案上書千卷。苏颂赏析
高論到古人,原文意終日自忘倦。翻译
非同豪富家,和林和林和诗絲竹留飲宴。成之成
分類:

《和林成之五題·客來》蘇頌 翻譯、题客题客賞析和詩意

《和林成之五題·客來》是苏颂赏析蘇頌的一首宋代詩詞。以下是原文意該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
有客過我門,翻译開顏喜相見。和林和林和诗
貧居何以待,成之成案上書千卷。题客题客
高論到古人,終日自忘倦。
非同豪富家,絲竹留飲宴。

詩意:
這首詩描述了蘇頌有客人到訪的情景。蘇頌對客人的到來感到開心,並表示自己雖然家境貧寒,卻以讀書為樂。他不辭辛勞地研究古代先賢的高論,整日沉浸其中而不感到疲倦。與那些豪富家庭不同,他更願意用絲竹音樂款待客人。

賞析:
這首詩展現了蘇頌作為一位學者的態度和生活情趣。首先,詩人表達了對客人到訪的歡迎之情,展示了他對待客人的熱情和友好。其次,詩人以貧寒的生活環境為背景,強調了自己對學問的執著追求。盡管物質條件不富裕,他卻擁有案頭上堆積如山的書卷,顯示了他對知識的珍視和對學問的熱愛。接下來,詩人提到自己的學術研究,並表明自己對古代先賢的高論有著濃厚的興趣,樂此不疲。最後,詩人與豪富家庭進行對比,強調了自己與世俗財富無關的追求。他更傾向於用絲竹音樂來款待客人,顯示了他對文化藝術的推崇和追求。

這首詩詞通過描繪蘇頌的待客之道和學問追求,展現了他高尚的品格和豐富的內心世界。他不以貧困為累,而是以學識的積累和與客人的交流為樂,表達了一種精神富足和對精神世界的追求。這種追求超越了物質財富的束縛,體現了一種崇高的人生追求和境界。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和林成之五題·客來》蘇頌 拚音讀音參考

hé lín chéng zhī wǔ tí kè lái
和林成之五題·客來

yǒu kè guò wǒ mén, kāi yán xǐ xiāng jiàn.
有客過我門,開顏喜相見。
pín jū hé yǐ dài, àn shàng shū qiān juǎn.
貧居何以待,案上書千卷。
gāo lùn dào gǔ rén, zhōng rì zì wàng juàn.
高論到古人,終日自忘倦。
fēi tóng háo fù jiā, sī zhú liú yǐn yàn.
非同豪富家,絲竹留飲宴。

網友評論


* 《和林成之五題·客來》和林成之五題·客來蘇頌原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和林成之五題·客來》 蘇頌宋代蘇頌有客過我門,開顏喜相見。貧居何以待,案上書千卷。高論到古人,終日自忘倦。非同豪富家,絲竹留飲宴。分類:《和林成之五題·客來》蘇頌 翻譯、賞析和詩意《和林成之五題·客 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和林成之五題·客來》和林成之五題·客來蘇頌原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和林成之五題·客來》和林成之五題·客來蘇頌原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和林成之五題·客來》和林成之五題·客來蘇頌原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和林成之五題·客來》和林成之五題·客來蘇頌原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和林成之五題·客來》和林成之五題·客來蘇頌原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/978e39870732891.html