《送客回馬上作》 歐陽修

宋代   歐陽修 南浦空波綠,送客上作送客上作诗意西陂夕照寒。回马回马
瑤華傷遠道,欧阳芳草送歸鞍。修原析和
翠歛遙山疊,文翻氛收古澤寬。译赏
衰容畏秋色,送客上作送客上作诗意不及楚楓丹。回马回马
分類:

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),欧阳字永叔,修原析和號醉翁,文翻晚號“六一居士”。译赏漢族,送客上作送客上作诗意吉州永豐(今江西省永豐縣)人,回马回马因吉州原屬廬陵郡,欧阳以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

《送客回馬上作》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

《送客回馬上作》是宋代文學家歐陽修創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

南浦空波綠,西陂夕照寒。
瑤華傷遠道,芳草送歸鞍。
翠歛遙山疊,氛收古澤寬。
衰容畏秋色,不及楚楓丹。

中文譯文:
南浦的波浪空蕩蕩地綠著,西陂的夕陽映照下顯得寒冷。
美麗的花朵傷感地遠離了家鄉,芳草在送別客人的馬鞍上。
青翠的山巒疊疊起伏,空氣中彌漫著古老湖泊的寬廣氛圍。
衰老的容顏畏懼著秋天的色彩,無法與楚國的楓葉相媲美。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了送別客人的情景,通過自然景物的描寫表達了詩人內心的情感和思緒。詩中的南浦和西陂是具體的地名,但也可以理解為一種意境,南浦的波浪綠意味著生機和活力,而西陂的夕陽寒冷則象征著離別的傷感。

詩中的瑤華和芳草是象征性的意象,瑤華代表著美麗的花朵,傷遠道表示離家遠行的客人的心情,而芳草送歸鞍則是送別的動作,表達了詩人對客人的祝福和依依不舍之情。

接下來的描寫翠歛遙山疊,氛收古澤寬,展示了山巒的青翠和湖泊的廣闊,給人以寬廣和悠遠的感覺,與前麵的離別情緒形成了鮮明的對比。

最後兩句詩表達了詩人對自己衰老容顏的憂慮,畏懼秋天的色彩,同時也暗示了楚國的楓葉之美,以此對比自己的衰老之感。

整首詩詞通過對自然景物的描繪,抒發了詩人對別離的思念之情和對時光流轉的感慨,展示了宋代文人的情感表達和對自然的敏感觸動。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送客回馬上作》歐陽修 拚音讀音參考

sòng kè huí mǎ shàng zuò
送客回馬上作

nán pǔ kōng bō lǜ, xī bēi xī zhào hán.
南浦空波綠,西陂夕照寒。
yáo huá shāng yuǎn dào, fāng cǎo sòng guī ān.
瑤華傷遠道,芳草送歸鞍。
cuì hān yáo shān dié, fēn shōu gǔ zé kuān.
翠歛遙山疊,氛收古澤寬。
shuāi róng wèi qiū sè, bù jí chǔ fēng dān.
衰容畏秋色,不及楚楓丹。

網友評論


* 《送客回馬上作》送客回馬上作歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送客回馬上作》 歐陽修宋代歐陽修南浦空波綠,西陂夕照寒。瑤華傷遠道,芳草送歸鞍。翠歛遙山疊,氛收古澤寬。衰容畏秋色,不及楚楓丹。分類:作者簡介(歐陽修)歐陽修1007-1072),字永叔,號醉翁,晚 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送客回馬上作》送客回馬上作歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送客回馬上作》送客回馬上作歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送客回馬上作》送客回馬上作歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送客回馬上作》送客回馬上作歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送客回馬上作》送客回馬上作歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/977e39892457122.html

诗词类别

《送客回馬上作》送客回馬上作歐陽的诗词

热门名句

热门成语