《九月九日劉十八東堂集》 李頎

唐代   李頎 風俗尚九日,月日原文意月此情安可忘。刘东李颀
菊花辟惡酒,堂集湯餅茱萸香。翻译
雲入授衣假,赏析風吹閑宇涼。和诗
主人盡歡意,日刘林景晝微茫。东堂
清切晚砧動,集李東西歸鳥行。月日原文意月
淹留悵為別,刘东李颀日醉秋雲光。堂集
分類: 九日

作者簡介(李頎)

李頎頭像

李頎(690-751),翻译漢族,赏析東川(今四川三台)人(有爭議),和诗唐代詩人。少年時曾寓居河南登封。開元十三年進士,做過新鄉縣尉的小官,詩以寫邊塞題材為主,風格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。

《九月九日劉十八東堂集》李頎 翻譯、賞析和詩意

詩詞的中文譯文:
九月九日劉十八東堂集

風俗仍然尊重九月九日,
這份情感如何能夠忘懷。
菊花驅散惡酒的氣味,
湯餅和茱萸香氣迷人。
雲紛紛授予衣袍的準許,
風吹拂宇宙的清涼。
主人們的歡快情緒溢滿,
林間景色顯得微茫。
清麗的敲砧聲鳴響於晚間,
東西歸巢的鳥兒飛翔。
滯留的心情因離別而憂傷,
日夜醉心於秋雲的光芒。

詩意:
這首詩描繪了一個人參加九月九日的聚會活動,表達了作者對風俗習慣的推崇和珍視。作者通過描寫菊花的香氣、湯餅和茱萸的美味,以及室內涼爽的感覺,展示了九月九日的愉快和喜慶。同時,詩中也表達了對別離的感歎和對秋天美麗景色的陶醉。

賞析:
這首詩以簡潔明了的語言描繪了九月九日的氛圍和景象。通過特定的風俗習慣描寫,作者創造出了一個層次豐富的場景,展現了對傳統風俗的珍視和對美好事物的追求。詩中運用了自然景色的描寫,以及對時間流轉和情感變化的抒發,使整首詩更具有生動感和感情共鳴。作者的情感體驗與讀者的情感產生共鳴,使讀者能夠感受到節日的喜慶和離別的傷感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《九月九日劉十八東堂集》李頎 拚音讀音參考

jiǔ yuè jiǔ rì liú shí bā dōng táng jí
九月九日劉十八東堂集

fēng sú shàng jiǔ rì, cǐ qíng ān kě wàng.
風俗尚九日,此情安可忘。
jú huā pì è jiǔ, tāng bǐng zhū yú xiāng.
菊花辟惡酒,湯餅茱萸香。
yún rù shòu yī jiǎ, fēng chuī xián yǔ liáng.
雲入授衣假,風吹閑宇涼。
zhǔ rén jìn huān yì, lín jǐng zhòu wēi máng.
主人盡歡意,林景晝微茫。
qīng qiē wǎn zhēn dòng, dōng xī guī niǎo xíng.
清切晚砧動,東西歸鳥行。
yān liú chàng wèi bié, rì zuì qiū yún guāng.
淹留悵為別,日醉秋雲光。

網友評論

* 《九月九日劉十八東堂集》李頎原文、翻譯、賞析和詩意(九月九日劉十八東堂集 李頎)专题为您介绍:《九月九日劉十八東堂集》 李頎唐代李頎風俗尚九日,此情安可忘。菊花辟惡酒,湯餅茱萸香。雲入授衣假,風吹閑宇涼。主人盡歡意,林景晝微茫。清切晚砧動,東西歸鳥行。淹留悵為別,日醉秋雲光。分類:九日作者簡介 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《九月九日劉十八東堂集》李頎原文、翻譯、賞析和詩意(九月九日劉十八東堂集 李頎)原文,《九月九日劉十八東堂集》李頎原文、翻譯、賞析和詩意(九月九日劉十八東堂集 李頎)翻译,《九月九日劉十八東堂集》李頎原文、翻譯、賞析和詩意(九月九日劉十八東堂集 李頎)赏析,《九月九日劉十八東堂集》李頎原文、翻譯、賞析和詩意(九月九日劉十八東堂集 李頎)阅读答案,出自《九月九日劉十八東堂集》李頎原文、翻譯、賞析和詩意(九月九日劉十八東堂集 李頎)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/977c39864693154.html