《陝州題河上亭》 李頻

唐代   李頻 岸擁洪流急,陕州上亭陕州上亭赏析亭開清興長。题河题河
當軒河草晚,李频入坐水風涼。原文意
獨鳥驚來客,翻译孤雲觸去檣。和诗
秋聲和遠雨,陕州上亭陕州上亭赏析暮色帶微陽。题河题河
浪靜澄窗影,李频沙明發簟光。原文意
逍遙每盡日,翻译誰識愛滄浪。和诗
分類: 荷花言誌惆悵

作者簡介(李頻)

李頻頭像

李頻(818—876),陕州上亭陕州上亭赏析字德新,题河题河唐大中元年(847),李频唐壽昌長汀源人(今建德李家鎮)葬於永樂(今李家),唐代後期詩人。幼讀詩書,博覽強記,領悟頗多。壽昌縣令 穆君 遊靈棲洞,即景吟詩:“一徑入雙崖,初疑有幾家。行窮人不見,坐久日空斜”。得此四句後稍頓未續。時李頻從行,續吟:“石上生靈筍,池中落異花。終須結茅屋,到此學餐霞。”穆君大為讚賞。但此詩根據史學家考證是李頻本人所作。

《陝州題河上亭》李頻 翻譯、賞析和詩意

《陝州題河上亭》是唐代詩人李頻創作的一首詩詞,描繪了亭子依河而建,清風拂麵的景象。

詩詞的中文譯文如下:“亭子坐落在險峻的河岸上,洪水在岸邊急流而過,亭子卻開放著清涼的心情。坐在亭子裏,迎著河畔的晚風,感受著河草的婉約。偶然一隻孤鳥驚起,驚破了寧靜的空氣,隻見孤雲不偏不倚地碰了船上的檣杆。秋天的聲音和遠處傳來的雨聲相和諧,傍晚的天色中夾雜著微弱的陽光。波浪靜靜地在澄澈的窗子上投下影子,沙地明亮地發出光芒。我逍遙自在地度過每一個日子,但是誰能理解我對這滄浪江的愛意呢?”

詩意:詩人以陝州的河上亭為背景,通過描繪河水的洪濤和亭子的清涼景致,寄托了詩人對閑適自在生活的追求和對滄浪江的熱愛。詩句中的雲、鳥、河水等元素,使詩詞更具意境和生動,展示了大自然的壯美和詩人內心的寧靜。

賞析:《陝州題河上亭》的詩意明快,用簡潔的語言傳達了作者的情感。詩中通過對河流、亭子和自然景物的描繪,呈現出一幅清新浪漫的畫麵。通過亭子與河流的對應,揭示了詩人內心對自由、閑適生活的追求。整首詩語言簡潔明了,表達了詩人對自然、對美的熱愛,展示出唐代詩人獨特的審美情趣和有力的筆墨功夫。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《陝州題河上亭》李頻 拚音讀音參考

shǎn zhōu tí hé shàng tíng
陝州題河上亭

àn yōng hóng liú jí, tíng kāi qīng xìng zhǎng.
岸擁洪流急,亭開清興長。
dāng xuān hé cǎo wǎn, rù zuò shuǐ fēng liáng.
當軒河草晚,入坐水風涼。
dú niǎo jīng lái kè, gū yún chù qù qiáng.
獨鳥驚來客,孤雲觸去檣。
qiū shēng hé yuǎn yǔ, mù sè dài wēi yáng.
秋聲和遠雨,暮色帶微陽。
làng jìng chéng chuāng yǐng, shā míng fā diàn guāng.
浪靜澄窗影,沙明發簟光。
xiāo yáo měi jǐn rì, shuí shí ài cāng láng.
逍遙每盡日,誰識愛滄浪。

網友評論

* 《陝州題河上亭》陝州題河上亭李頻原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《陝州題河上亭》 李頻唐代李頻岸擁洪流急,亭開清興長。當軒河草晚,入坐水風涼。獨鳥驚來客,孤雲觸去檣。秋聲和遠雨,暮色帶微陽。浪靜澄窗影,沙明發簟光。逍遙每盡日,誰識愛滄浪。分類:荷花言誌惆悵作者簡介 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《陝州題河上亭》陝州題河上亭李頻原文、翻譯、賞析和詩意原文,《陝州題河上亭》陝州題河上亭李頻原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《陝州題河上亭》陝州題河上亭李頻原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《陝州題河上亭》陝州題河上亭李頻原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《陝州題河上亭》陝州題河上亭李頻原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/976e39866089152.html