《其四》 柳永

宋代   柳永 星闈上笏金章貴。柳永
重委外台疏近侍。原文意
百常天閣舊通班,翻译
歲國儲新上計。赏析
太倉日富中邦最。和诗
宣室夜思前席對。柳永
歸心怡悅酒腸寬,原文意不
泛千鍾應不醉。翻译
分類:

作者簡介(柳永)

柳永頭像

柳永,赏析(約987年—約1053年)北宋著名詞人,和诗婉約派創始人物。柳永漢族,原文意崇安(今福建武夷山)人,翻译原名三變,赏析字景莊,和诗後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

《其四》柳永 翻譯、賞析和詩意

《其四》

星闈上笏金章貴。
重委外台疏近侍。
百常天閣舊通班,
九歲國儲新上計。
太倉日富中邦最。
宣室夜思前席對。
歸心怡悅酒腸寬,
不泛千鍾應不醉。

中文譯文:
《其四》

星闈上,笏金章貴。
重委外台,疏近侍。
百常天閣,舊通班,
九歲國儲,新上計。
太倉日富,中邦最。
宣室夜思,前席對。
歸心怡悅,酒腸寬,
不泛千鍾,應不醉。

詩意和賞析:
這首詩詞是宋代詞人柳永的作品,通過描繪宮廷中的場景和情感表達了作者的思鄉之情和對宴會的愉悅。

詩中的“星闈上笏金章貴”描繪了宴會上的高貴氛圍,笏是古代官員的儀仗,金章貴指的是佩戴金章的貴族。這一句表達了宴會的尊貴和莊重。

接下來的幾句描述了宴會中的重要人物和場景,外台是指宴會上的高級官員,疏近侍表示他們與皇帝的親近。百常天閣是宴會上的重要建築,通班指的是宴會上的各種官員。九歲國儲是指年幼的皇太子,新上計表示他在宴會上的新角色。

太倉日富中邦最,表達了國家富強的景象,太倉是古代倉庫的代稱,富裕的太倉象征著國家的繁榮。

宣室夜思前席對,表達了作者思鄉的情感。宣室指的是宮殿,夜晚時思念家鄉,對著宮殿前的席子,表達了作者的思鄉之情。

最後兩句“歸心怡悅酒腸寬,不泛千鍾應不醉”表達了作者在宴會中的愉悅心情。歸心怡悅表示作者內心的滿足和快樂,酒腸寬指的是喝酒時的舒暢感,不泛千鍾應不醉表示作者能夠喝很多酒而不醉。

整首詩詞通過描繪宴會的場景和表達作者的情感,展現了宮廷生活的華麗和作者對家鄉的思念,同時也表達了作者在宴會中的愉悅和滿足。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《其四》柳永 拚音讀音參考

qí sì
其四

xīng wéi shàng hù jīn zhāng guì.
星闈上笏金章貴。
zhòng wěi wài tái shū jìn shì.
重委外台疏近侍。
bǎi cháng tiān gé jiù tōng bān, jiǔ
百常天閣舊通班,九
suì guó chǔ xīn shàng jì.
歲國儲新上計。
tài cāng rì fù zhōng bāng zuì.
太倉日富中邦最。
xuān shì yè sī qián xí duì.
宣室夜思前席對。
guī xīn yí yuè jiǔ cháng kuān, bù
歸心怡悅酒腸寬,不
fàn qiān zhōng yīng bù zuì.
泛千鍾應不醉。

網友評論


* 《其四》其四柳永原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《其四》 柳永宋代柳永星闈上笏金章貴。重委外台疏近侍。百常天閣舊通班,九歲國儲新上計。太倉日富中邦最。宣室夜思前席對。歸心怡悅酒腸寬,不泛千鍾應不醉。分類:作者簡介(柳永)柳永,約987年—約1053 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《其四》其四柳永原文、翻譯、賞析和詩意原文,《其四》其四柳永原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《其四》其四柳永原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《其四》其四柳永原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《其四》其四柳永原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/976d39892988382.html