《梨》 李嶠

唐代   李嶠 擅美玄光側,梨梨李峤傳芳瀚海中。原文意
鳳文疏象郡,翻译花影麗新豐。赏析
色對瑤池紫,和诗甘依大穀紅。梨梨李峤
若令逢漢主,原文意還冀識張公。翻译
分類:

作者簡介(李嶠)

李嶠頭像

李嶠(644~713) ,赏析唐代詩人。和诗字巨山。梨梨李峤趙州讚皇(今屬河北)人。原文意李嶠對唐代律詩和歌行的翻译發展有一定的作用與影響。他前與王勃、赏析楊炯相接,和诗又和杜審言、崔融、蘇味道並稱“文章四友”。

《梨》李嶠 翻譯、賞析和詩意

詩詞的中文譯文:

《梨》

擅美的玄光在一旁,
芳香傳遍浩渺的海洋。
鳳凰紋飾稀疏如象郡,
花影美麗在新豐。
顏色與瑤池的紫相對,
味道甜美如大穀的紅。
若能遇到漢朝的君主,
還希望能夠認識張公。

詩意:

這首詩以梨為主題,作者通過描繪梨的美麗與香甜,表達了對梨的喜愛之情。他稱讚梨的顏色與瑤池的紫相對,甜味如同大穀的紅,將其視為自然景物中的珍品。在最後兩句詩中,作者表達了對遇到漢朝君主的希冀,並希望能夠與張公相識。

賞析:

這首詩以樸素的語言表達了作者對梨的讚美之情。他通過描繪梨的美麗和香甜,展示了自然界中一種普通卻寶貴的水果。在描述顏色和味道時,作者運用了對比的手法,使詩句更加生動。最後兩句詩表達了作者渴望得到朝廷的認可和賞識的願望。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了作者對梨的熱愛與對名利的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《梨》李嶠 拚音讀音參考


shàn měi xuán guāng cè, chuán fāng hàn hǎi zhōng.
擅美玄光側,傳芳瀚海中。
fèng wén shū xiàng jùn, huā yǐng lì xīn fēng.
鳳文疏象郡,花影麗新豐。
sè duì yáo chí zǐ, gān yī dà gǔ hóng.
色對瑤池紫,甘依大穀紅。
ruò lìng féng hàn zhǔ, hái jì shí zhāng gōng.
若令逢漢主,還冀識張公。

網友評論

* 《梨》梨李嶠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《梨》 李嶠唐代李嶠擅美玄光側,傳芳瀚海中。鳳文疏象郡,花影麗新豐。色對瑤池紫,甘依大穀紅。若令逢漢主,還冀識張公。分類:作者簡介(李嶠)李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山。趙州讚皇今屬河北) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《梨》梨李嶠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《梨》梨李嶠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《梨》梨李嶠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《梨》梨李嶠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《梨》梨李嶠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/976b39870636841.html