《又絕句》 韓維

宋代   韓維 芙蓉落盡荷葉黃,又绝原文意西風測測梧桐涼。句又绝句
歲登訟息休吏早,韩维和诗林間獨坐歌還鄉。翻译
分類:

《又絕句》韓維 翻譯、赏析賞析和詩意

《又絕句》是又绝原文意宋代詩人韓維的作品。下麵是句又绝句這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

芙蓉落盡荷葉黃,韩维和诗
荷花的翻译花瓣已凋謝,隻剩下黃色的赏析葉子,
The又绝原文意 lotus flowers have withered, leaving only yellowed lotus leaves,

西風測測梧桐涼。
微風吹拂著梧桐樹,句又绝句涼意襲來。韩维和诗
the west wind gently rustles the parasol trees,翻译 bringing a coolness.

歲登訟息休吏早,
年歲已經到了登上訟台的赏析時候,官吏們早早休息,
As the year advances, officials retire early from their duties,

林間獨坐歌還鄉。
我獨自坐在林間,唱著回鄉的歌曲。
I sit alone in the forest, singing a song of returning home.

詩意:
《又絕句》描繪了一個秋天的景象,通過描寫芙蓉凋謝、荷葉變黃、微風吹拂的梧桐樹和官吏們休息等場景,表達了歲月的流轉和人事的變遷。詩人以自然景物為背景,通過對花草樹木和人的描寫,抒發了對時光流逝和生命脆弱性的感慨。

賞析:
這首詩以簡潔凝練的語言描繪了秋天的景色,通過對芙蓉、荷葉、梧桐和官吏的描寫,展示了時光流轉的無情和生命的易逝。荷花凋謝、落葉變黃,寓意著季節的更迭和生命的消逝。微風吹拂的梧桐樹給人帶來涼意,也象征著秋天的到來。詩中的官吏們早早休息,顯示了歲月的進程,人們對於時間的消逝有所感慨。最後,詩人獨自坐在林間,唱著回鄉的歌曲,表達了對家鄉的思念和歸鄉的向往。

這首詩以簡潔明快的語言,通過對自然景物和人物的描繪,將時光的流轉與人生的脆弱相結合,表達了詩人對時光易逝和家鄉的思念之情。同時,通過對荷花、梧桐樹和官吏的描繪,使詩詞具有了畫麵感和情感共鳴,給讀者留下深刻的印象。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《又絕句》韓維 拚音讀音參考

yòu jué jù
又絕句

fú róng luò jǐn hé yè huáng, xī fēng cè cè wú tóng liáng.
芙蓉落盡荷葉黃,西風測測梧桐涼。
suì dēng sòng xī xiū lì zǎo, lín jiān dú zuò gē huán xiāng.
歲登訟息休吏早,林間獨坐歌還鄉。

網友評論


* 《又絕句》又絕句韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《又絕句》 韓維宋代韓維芙蓉落盡荷葉黃,西風測測梧桐涼。歲登訟息休吏早,林間獨坐歌還鄉。分類:《又絕句》韓維 翻譯、賞析和詩意《又絕句》是宋代詩人韓維的作品。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:芙蓉 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《又絕句》又絕句韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《又絕句》又絕句韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《又絕句》又絕句韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《又絕句》又絕句韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《又絕句》又絕句韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/976a39896142619.html

诗词类别

《又絕句》又絕句韓維原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语