《送李堅甫中舍奉使還闕》 文同

宋代   文同 曾歌出塞愁,送李送李赏析又遣使西州。坚甫坚甫
去國星辰動,中舍中舍還家歲月流。奉使奉使翻译
褒斜新路晚,还阙还阙和诗鄠杜故園秋。文同
歸對延和殿,原文意從容問講求。送李送李赏析
分類:

《送李堅甫中舍奉使還闕》文同 翻譯、坚甫坚甫賞析和詩意

《送李堅甫中舍奉使還闕》是中舍中舍一首宋代文同創作的詩詞。以下是奉使奉使翻译該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
曾經歌唱的还阙还阙和诗是邊塞的憂愁,
又派使者去了西州。文同
離開故國,原文意星辰都動搖,送李送李赏析
回到家鄉,歲月如流。
褒斜的新路夕陽下顯晚,
鄠杜的故園正是秋天。
歸來麵對延和殿,
從容地詢問政務。

詩意:
這首詩描繪了主人公送別李堅甫中舍奉使歸朝的場景。詩人首先回憶起曾經歌唱的邊塞憂愁,可能是指他曾經在邊境地區曆經戰亂和離別的經曆。然後他提到派遣使者去了西州,表示主人公出使他鄉,代表國家的使命。隨後,詩人表達了離開故國後,星辰動搖的感受,強調了主人公離開的重要性和影響。最後,詩人以回到家鄉,度過歲月如流的描寫,表達了對歸鄉的歡迎和期盼。

賞析:
這首詩以簡潔而凝練的語言,描繪了主人公離別故國並歸來的情景。詩人通過對離別和歸鄉的描寫,抒發了對故國的思念和對歸鄉的渴望之情。詩中的邊塞憂愁和星辰動搖,反映了詩人對離別和異鄉的感受,同時也表達了對故國的熱愛和對歸鄉的期盼。詩人通過描繪褒斜的新路晚霞下的景象和鄠杜故園的秋色,展示了主人公歸來時的情景和環境變化。最後,詩人以從容地詢問政務的場景作為結尾,展示了主人公回到延和殿的平靜和責任感。整首詩抒發了對故國的眷戀和對歸鄉的熱愛之情,表達了詩人對國家和家鄉的關懷和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送李堅甫中舍奉使還闕》文同 拚音讀音參考

sòng lǐ jiān fǔ zhōng shè fèng shǐ hái quē
送李堅甫中舍奉使還闕

céng gē chū sài chóu, yòu qiǎn shǐ xī zhōu.
曾歌出塞愁,又遣使西州。
qù guó xīng chén dòng, huán jiā suì yuè liú.
去國星辰動,還家歲月流。
bāo xié xīn lù wǎn, hù dù gù yuán qiū.
褒斜新路晚,鄠杜故園秋。
guī duì yán hé diàn, cóng róng wèn jiǎng qiú.
歸對延和殿,從容問講求。

網友評論


* 《送李堅甫中舍奉使還闕》送李堅甫中舍奉使還闕文同原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送李堅甫中舍奉使還闕》 文同宋代文同曾歌出塞愁,又遣使西州。去國星辰動,還家歲月流。褒斜新路晚,鄠杜故園秋。歸對延和殿,從容問講求。分類:《送李堅甫中舍奉使還闕》文同 翻譯、賞析和詩意《送李堅甫中舍 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送李堅甫中舍奉使還闕》送李堅甫中舍奉使還闕文同原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送李堅甫中舍奉使還闕》送李堅甫中舍奉使還闕文同原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送李堅甫中舍奉使還闕》送李堅甫中舍奉使還闕文同原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送李堅甫中舍奉使還闕》送李堅甫中舍奉使還闕文同原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送李堅甫中舍奉使還闕》送李堅甫中舍奉使還闕文同原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/976a39893715313.html