《河湟有感》 司空圖

唐代   司空圖 一自蕭關起戰塵,河湟河湟河湟隔斷異鄉春。有感有感译赏
漢兒盡作胡兒語,司空诗意卻向城頭罵漢人。图原
分類:

作者簡介(司空圖)

司空圖頭像

司空圖(837~908)晚唐詩人、文翻詩論家。析和字表聖,河湟河湟自號知非子,有感有感译赏又號耐辱居士。司空诗意祖籍臨淮(今安徽泗縣東南),图原自幼隨家遷居河中虞鄉(今山西永濟)。文翻唐懿宗鹹通十年(869年)應試,析和擢進士上第,河湟河湟天複四年(904年),有感有感译赏朱全忠召為禮部尚書,司空诗意司空圖佯裝老朽不任事,被放還。後梁開平二年(908年),唐哀帝被弑,他絕食而死,終年七十二歲。司空圖成就主要在詩論,《二十四詩品》為不朽之作。《全唐詩》收詩三卷。

《河湟有感》司空圖 翻譯、賞析和詩意

詩詞《河湟有感》是司空圖在唐代創作的一首詩,表達了他對西北邊疆的動蕩局勢的感歎和思考。

詩詞的中文譯文:
從蕭關起起戰爭的塵埃,
河湟成了分隔異鄉春天的地方。
漢族人都說起了胡族的語言,
卻站在城頭咒罵自己的同胞。

詩詞的詩意和賞析:
這首詩以西北邊疆河湟地區的動蕩局勢為背景,反映了唐代時期漢胡不和的矛盾和仇恨。詩中的“蕭關”指的是河西走廊,是通往西域的必經之地,也是漢族和胡族交匯的地方。河湟地區常常受到胡族的侵擾,導致了胡漢之間的對立。詩人用“戰塵”形容局勢緊張和戰爭的動蕩,其中的“異鄉春”暗示著詩人對原本和諧的家園被破壞的惋惜和傷感。

詩中提到“漢兒”和“胡兒”,暗喻了漢族和胡族之間的文化差異,胡族的侵略也使得漢族人不得不學習胡族的語言以進行溝通。然而,詩人卻表達了自己的不滿和憤怒,描述了城頭的人咒罵漢族人的場景。這顯示了詩人內心中對胡漢矛盾的痛恨和對於自己民族的忠誠之情。通過寫實的手法,詩人在表現矛盾衝突的同時也表達了自己積極的態度,希望能夠改變現狀,恢複和諧。

整首詩以簡練明快的筆觸,抨擊了漢胡矛盾的愈演愈烈。詩人通過寫實手法,深入地揭示了背井離鄉對於感情和民族認同的衝擊,同時表達了對母國沉浸在矛盾和混亂中的憂慮。《河湟有感》直接表達了詩人對混亂局勢的失望和憤怒,並以自己的文字向讀者渲染出一種戰爭和痛苦的情緒。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《河湟有感》司空圖 拚音讀音參考

hé huáng yǒu gǎn
河湟有感

yī zì xiāo guān qǐ zhàn chén, hé huáng gé duàn yì xiāng chūn.
一自蕭關起戰塵,河湟隔斷異鄉春。
hàn ér jǐn zuò hú ér yǔ, què xiàng chéng tóu mà hàn rén.
漢兒盡作胡兒語,卻向城頭罵漢人。

網友評論

* 《河湟有感》河湟有感司空圖原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《河湟有感》 司空圖唐代司空圖一自蕭關起戰塵,河湟隔斷異鄉春。漢兒盡作胡兒語,卻向城頭罵漢人。分類:作者簡介(司空圖)司空圖837~908)晚唐詩人、詩論家。字表聖,自號知非子,又號耐辱居士。祖籍臨淮 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《河湟有感》河湟有感司空圖原文、翻譯、賞析和詩意原文,《河湟有感》河湟有感司空圖原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《河湟有感》河湟有感司空圖原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《河湟有感》河湟有感司空圖原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《河湟有感》河湟有感司空圖原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/975f39867299917.html

诗词类别

《河湟有感》河湟有感司空圖原文、的诗词

热门名句

热门成语