《宴桃源(遊西湖)》 曹遇

宋代   曹遇 西湖避暑棹扁舟。宴桃源游原文意宴游西遇
忘機狎白鷗。西湖
荷香十裏供瀛州。曹遇
山光翠欲流。翻译
歌浩浩,赏析思悠悠。和诗湖曹
詩成興未休。桃源
清風明月解相留。宴桃源游原文意宴游西遇
琴聲萬籟幽。西湖
分類: 西湖

《宴桃源(遊西湖)》曹遇 翻譯、曹遇賞析和詩意

宴桃源(遊西湖)

暑天裏,翻译我帶著小船遊玩西湖。赏析忘卻生活中的和诗湖曹煩惱,與白鷗們玩耍。桃源沿著湖畔走了十裏,宴桃源游原文意宴游西遇到達了一個有如仙境般的瀛州。山巒綠意蔓延,宛如流水般流淌。我高歌激蕩,心思飄渺。詩意由此形成,歡愉的心情未曾停歇。清風和明亮的月光解除了彼此間的別離。琴聲回響在萬籟幽靜的夜晚中。

中文譯文:

宴桃源(遊西湖)

夏天之時,我劃著小船去遊玩西湖。忘卻一切煩惱,和白鷗們玩耍。沿著湖邊走了十裏,來到了一個如同仙境一般的瀛州。山巒翠綠欲滴,宛如流水飄動。我高歌豪邁,思緒悠遠。詩篇寫就,興致未盡。清風和明月相伴解除離別之情。琴聲在寂靜的夜晚回蕩。

詩意和賞析:

這首詩以西湖為背景,描繪了作者在西湖遊玩時的愉快心情。詩中透露出放鬆、暢快和舒展的氛圍。作者忘卻了一切煩惱,與白鷗們一起玩耍,感受著湖水、荷花和山巒的美麗景色。

詩中的宴桃源意味著作者在這個仙境般的瀛州中所感受到的愉悅和享受。綠色山巒和流動的湖水給人以幽靜和寧靜的感覺。作者高歌激蕩,思緒飄渺,表現出歡愉的情緒。而清風和明亮的月光則增添了詩中的浪漫與溫馨,解除了別離的感傷。

整首詩以自然景色和心靈的愉悅為主題,屬於宋代的山水詩。通過描繪西湖的美景和作者自身的感受,表達了對自然的讚美和對寧靜、舒適生活的向往。詩中運用了悠揚的語言和抒情的筆觸,讓讀者感受到山水間的清新和恬靜,領略到自然與人心靈的和諧共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《宴桃源(遊西湖)》曹遇 拚音讀音參考

yàn táo yuán yóu xī hú
宴桃源(遊西湖)

xī hú bì shǔ zhào piān zhōu.
西湖避暑棹扁舟。
wàng jī xiá bái ōu.
忘機狎白鷗。
hé xiāng shí lǐ gōng yíng zhōu.
荷香十裏供瀛州。
shān guāng cuì yù liú.
山光翠欲流。
gē hào hào, sī yōu yōu.
歌浩浩,思悠悠。
shī chéng xìng wèi xiū.
詩成興未休。
qīng fēng míng yuè jiě xiāng liú.
清風明月解相留。
qín shēng wàn lài yōu.
琴聲萬籟幽。

網友評論

* 《宴桃源(遊西湖)》曹遇原文、翻譯、賞析和詩意(宴桃源(遊西湖) 曹遇)专题为您介绍:《宴桃源遊西湖)》 曹遇宋代曹遇西湖避暑棹扁舟。忘機狎白鷗。荷香十裏供瀛州。山光翠欲流。歌浩浩,思悠悠。詩成興未休。清風明月解相留。琴聲萬籟幽。分類:西湖《宴桃源遊西湖)》曹遇 翻譯、賞析和詩意宴桃源 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《宴桃源(遊西湖)》曹遇原文、翻譯、賞析和詩意(宴桃源(遊西湖) 曹遇)原文,《宴桃源(遊西湖)》曹遇原文、翻譯、賞析和詩意(宴桃源(遊西湖) 曹遇)翻译,《宴桃源(遊西湖)》曹遇原文、翻譯、賞析和詩意(宴桃源(遊西湖) 曹遇)赏析,《宴桃源(遊西湖)》曹遇原文、翻譯、賞析和詩意(宴桃源(遊西湖) 曹遇)阅读答案,出自《宴桃源(遊西湖)》曹遇原文、翻譯、賞析和詩意(宴桃源(遊西湖) 曹遇)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/975a39864774572.html