《祁陽行》 楊基

明代   楊基 黃鶴樓前漢陽雪,祁阳嶽陽樓前洞庭月。行祁
自謂人間無此清,阳行杨基原文意到處相逢向人說。翻译
祁陽江頭春更佳,赏析仿佛似是和诗神仙家。
黃鶯亂啼萬竿竹,祁阳綠水縈抱千株花。行祁
千紅萬碧深相映,阳行杨基原文意雞犬無聲茅屋靜。翻译
野老回頭喚不應,赏析匆匆況是和诗通名姓。
水流花落岸東西,祁阳隻隔疏簾路已迷。行祁
天下於今皆樂土,阳行杨基原文意何須更覓武陵溪。
分類:

作者簡介(楊基)

楊基(1326~1378)元末明初詩人。字孟載,號眉庵。原籍嘉州(今四川樂山),大父仕江左,遂家吳中(今浙江湖州),“吳中四傑”之一。元末,曾入張士誠幕府,為丞相府記室,後辭去。明初為滎陽知縣,累官至山西按察使,後被讒奪官,罰服勞役。死於工所。楊基詩風清俊纖巧,其中五言律詩《嶽陽樓》境界開闊,時人稱楊基為“五言射雕手”。少時曾著《論鑒》十萬餘言。又於楊維楨席上賦《鐵笛》詩,當時維楨已成名流,對楊基倍加稱賞:“吾意詩境荒矣,今當讓子一頭地。”楊基與高啟、張羽、徐賁為詩友,時人稱為“吳中四傑”。

《祁陽行》楊基 翻譯、賞析和詩意

《祁陽行》是明代詩人楊基創作的一首詩詞。這首詩描繪了祁陽江畔的美景,表達了詩人對自然景色的讚美和對人間繁華的思索。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:

黃鶴樓前漢陽雪,
嶽陽樓前洞庭月。
自謂人間無此清,
到處相逢向人說。

祁陽江頭春更佳,
仿佛似是神仙家。
黃鶯亂啼萬竿竹,
綠水縈抱千株花。

千紅萬碧深相映,
雞犬無聲茅屋靜。
野老回頭喚不應,
匆匆況是通名姓。

水流花落岸東西,
隻隔疏簾路已迷。
天下於今皆樂土,
何須更覓武陵溪。

詩詞中文譯文:
黃鶴樓前的漢陽下雪,
嶽陽樓前的洞庭湖上有明月。
自稱人間難得如此清幽,
到處相遇時向人述說。

祁陽江頭的春天更加美好,
仿佛是仙家之地。
黃鶯在竹林中歡亂啼鳴,
綠水圍繞千株花朵。

千種紅色萬種碧綠深情相映,
雞犬聲音無聲,茅屋靜謐。
野老回頭呼喚卻無回應,
匆匆忙忙,更不問名姓。

水流花落岸邊東西,
隻隔著稀疏的窗簾,道路已迷失。
天下現在都是歡樂的土地,
何必再去尋找武陵溪。

詩意和賞析:
這首詩以自然景色為背景,展現出祁陽江的春天美景。詩中運用對比手法,通過黃鶴樓前的漢陽雪和嶽陽樓前的洞庭月的描繪,表現了自然景色的清幽和美麗。詩人自稱人間難得有如此清麗的景色,並以此與他人分享,表達了對美景的珍視和向往。

詩人接著描繪了祁陽江頭的春天,將其比作仙家之地,通過黃鶯的啼鳴、竹林、綠水和千株花朵的描繪,展示了春天的歡樂和生機盎然的景象。同時,詩中也有對人事的思索,通過野老回頭呼喚卻無回應的情節,表達了匆匆忙忙的現實生活中人們的忙碌和疏離感。

最後兩句表達了水流、花落的無常和人們在追求幸福時迷失的困境。詩人認為現世已經是一個樂土,不需要再去尋找別處的武陵溪。這種觀念反映了詩人對於人間繁華的思考和對於內心平靜的追求。

《祁陽行》以自然景色的描繪和人事的思索相結合,通過對景色的讚美和對人間的反思,表達了詩人對自然的熱愛和對內心寧靜的追求,體現出明代詩人楊基獨特的詩意和審美情趣。這首詩詞通過細膩的描寫和隱喻的手法,展現了自然與人情之間的關係,讓讀者在欣賞美景的同時,也思考人生的真諦。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《祁陽行》楊基 拚音讀音參考

qí yáng xíng
祁陽行

huáng hè lóu qián hàn yáng xuě, yuè yáng lóu qián dòng tíng yuè.
黃鶴樓前漢陽雪,嶽陽樓前洞庭月。
zì wèi rén jiān wú cǐ qīng, dào chù xiāng féng xiàng rén shuō.
自謂人間無此清,到處相逢向人說。
qí yáng jiāng tóu chūn gèng jiā, fǎng fú shì shì shén xiān jiā.
祁陽江頭春更佳,仿佛似是神仙家。
huáng yīng luàn tí wàn gān zhú, lǜ shuǐ yíng bào qiān zhū huā.
黃鶯亂啼萬竿竹,綠水縈抱千株花。
qiān hóng wàn bì shēn xiāng yìng, jī quǎn wú shēng máo wū jìng.
千紅萬碧深相映,雞犬無聲茅屋靜。
yě lǎo huí tóu huàn bù yīng, cōng cōng kuàng shì tōng míng xìng.
野老回頭喚不應,匆匆況是通名姓。
shuǐ liú huā luò àn dōng xī, zhǐ gé shū lián lù yǐ mí.
水流花落岸東西,隻隔疏簾路已迷。
tiān xià yú jīn jiē lè tǔ, hé xū gèng mì wǔ líng xī.
天下於今皆樂土,何須更覓武陵溪。

網友評論


* 《祁陽行》祁陽行楊基原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《祁陽行》 楊基明代楊基黃鶴樓前漢陽雪,嶽陽樓前洞庭月。自謂人間無此清,到處相逢向人說。祁陽江頭春更佳,仿佛似是神仙家。黃鶯亂啼萬竿竹,綠水縈抱千株花。千紅萬碧深相映,雞犬無聲茅屋靜。野老回頭喚不應, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《祁陽行》祁陽行楊基原文、翻譯、賞析和詩意原文,《祁陽行》祁陽行楊基原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《祁陽行》祁陽行楊基原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《祁陽行》祁陽行楊基原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《祁陽行》祁陽行楊基原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/974e39896284173.html

诗词类别

《祁陽行》祁陽行楊基原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语