《送楚建中潁州法曹》 歐陽修

宋代   歐陽修 冠蓋盛西京,送楚送楚诗意當年相府榮。建中建中
曾陪鹿鳴宴,颍州颍州译赏◇識洛陽生。法曹法曹
共歎長沙◇,欧阳空存許劭評。修原析和
堪嗟桃李樹,文翻何日見陰成。送楚送楚诗意
分類:

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),建中建中字永叔,颍州颍州译赏號醉翁,法曹法曹晚號“六一居士”。欧阳漢族,修原析和吉州永豐(今江西省永豐縣)人,文翻因吉州原屬廬陵郡,送楚送楚诗意以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

《送楚建中潁州法曹》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

《送楚建中潁州法曹》是宋代文學家歐陽修創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

冠蓋盛西京,當年相府榮。
曾陪鹿鳴宴,◇識洛陽生。
共歎長沙◇,空存許劭評。
堪嗟桃李樹,何日見陰成。

中文譯文:
華麗的車馬盛裝西京城,當年在官府中享有榮耀。
曾經與鹿鳴一起宴會,◇認識了洛陽的朋友。
共同感歎長沙的風景,隻有許劭的評價留在心中。
可惜桃李樹下,何時才能見到陰涼的成果。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了詩人歐陽修送別楚建中,他是一位擔任潁州法曹的官員。詩人通過描繪盛裝車馬、官府榮耀的景象,表達了楚建中在官場上的輝煌和榮耀。詩人回憶起與楚建中一起參加鹿鳴宴的時光,這是一種宴會形式,也是官員們的社交活動。詩人還提到了自己在洛陽結識的朋友,這表明他在不同地方結交了許多知己。然後,詩人與楚建中一同感歎長沙的美景,但隻有許劭的評價留在他們的心中。最後,詩人表達了對桃李樹的遺憾,希望能早日見到樹下的陰涼,這可以被理解為對官場的清涼和寧靜的向往。

整首詩詞通過描繪官場的榮耀、友情的珍貴以及對清涼寧靜的向往,展現了歐陽修對人生的思考和感慨。這首詩詞以簡潔明快的語言表達了複雜的情感,同時也展示了歐陽修獨特的寫作風格和才華橫溢的文學造詣。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送楚建中潁州法曹》歐陽修 拚音讀音參考

sòng chǔ jiàn zhōng yǐng zhōu fǎ cáo
送楚建中潁州法曹

guān gài shèng xī jīng, dāng nián xiāng fǔ róng.
冠蓋盛西京,當年相府榮。
céng péi lù míng yàn, shí luò yáng shēng.
曾陪鹿鳴宴,◇識洛陽生。
gòng tàn cháng shā, kōng cún xǔ shào píng.
共歎長沙◇,空存許劭評。
kān jiē táo lǐ shù, hé rì jiàn yīn chéng.
堪嗟桃李樹,何日見陰成。

網友評論


* 《送楚建中潁州法曹》送楚建中潁州法曹歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送楚建中潁州法曹》 歐陽修宋代歐陽修冠蓋盛西京,當年相府榮。曾陪鹿鳴宴,◇識洛陽生。共歎長沙◇,空存許劭評。堪嗟桃李樹,何日見陰成。分類:作者簡介(歐陽修)歐陽修1007-1072),字永叔,號醉翁 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送楚建中潁州法曹》送楚建中潁州法曹歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送楚建中潁州法曹》送楚建中潁州法曹歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送楚建中潁州法曹》送楚建中潁州法曹歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送楚建中潁州法曹》送楚建中潁州法曹歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送楚建中潁州法曹》送楚建中潁州法曹歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/974b39892711722.html