《送崔舍人起居》 武元衡

唐代   武元衡 赤墀同拜紫泥封,送崔舍人送崔舍人诗意駟牡連征侍九重。起居起居
惟有白須張司馬,武元文翻不言名利尚相從。衡原
分類:

作者簡介(武元衡)

武元衡(758―815),译赏唐代詩人、析和政治家,送崔舍人送崔舍人诗意字伯蒼。起居起居緱氏(今河南偃師東南)人。武元文翻武則天曾侄孫。衡原建中四年,译赏登進士第,析和累辟使府,送崔舍人送崔舍人诗意至監察禦史,起居起居後改華原縣令。武元文翻德宗知其才,召授比部員外郎。歲內,三遷至右司郎中,尋擢禦史中丞。順宗立,罷為右庶子。憲宗即位,複前官,進戶部侍郎。元和二年,拜門下侍郎平章事,尋出為劍南節度使。元和八年,征還秉政,早朝被平盧節度使李師道遣刺客刺死。贈司徒,諡忠湣。《臨淮集》十卷,今編詩二卷。

《送崔舍人起居》武元衡 翻譯、賞析和詩意

送崔舍人起居

赤墀同拜紫泥封,
駟牡連征侍九重。
惟有白須張司馬,
不言名利尚相從。

詩意和賞析:
這首詩是唐代武元衡所作,題材是送別崔舍人。崔舍人是指崔鶴公,而起居指的是行官之禮。詩中以官場之禮送別崔舍人,抒發作者對崔舍人的敬重和讚頌之情。

首兩句“赤墀同拜紫泥封,駟牡連征侍九重。”形象描繪了崔舍人受封拜官的場景。赤墀是指皇帝的寶座,拜紫泥封表示崔舍人被任命為高官。駟牡連征是指崔舍人的馬車征召,侍九重表示他要隨同皇帝前往九重宮。

接下來說“惟有白須張司馬,不言名利尚相從。”白須指的是崔舍人,張司馬則是他的官名。這句話表示崔舍人與他人不同,他不追求名利,而是專注於自己的職責和使命。這種忠誠和無私的精神令人稱讚。

整首詩通過描繪崔舍人在官場中的風采,表達了對他的敬重和欽佩之情。詩中體現了官場中常見的名利之爭和權力的繁複,但作者從崔舍人身上看到了一種超越這些的精神追求。這種追求在唐代官場中應該是相當難得和值得讚賞的。

中文譯文:
送崔舍人起居

在赤墀共同朝拜紫泥封,
得駟牡車連征侍奉九重。
唯有那白須的張司馬,
從不言及名利而互相輔佐。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送崔舍人起居》武元衡 拚音讀音參考

sòng cuī shè rén qǐ jū
送崔舍人起居

chì chí tóng bài zǐ ní fēng, sì mǔ lián zhēng shì jiǔ zhòng.
赤墀同拜紫泥封,駟牡連征侍九重。
wéi yǒu bái xū zhāng sī mǎ, bù yán míng lì shàng xiāng cóng.
惟有白須張司馬,不言名利尚相從。

網友評論

* 《送崔舍人起居》送崔舍人起居武元衡原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送崔舍人起居》 武元衡唐代武元衡赤墀同拜紫泥封,駟牡連征侍九重。惟有白須張司馬,不言名利尚相從。分類:作者簡介(武元衡)武元衡758―815),唐代詩人、政治家,字伯蒼。緱氏今河南偃師東南)人。武則 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送崔舍人起居》送崔舍人起居武元衡原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送崔舍人起居》送崔舍人起居武元衡原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送崔舍人起居》送崔舍人起居武元衡原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送崔舍人起居》送崔舍人起居武元衡原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送崔舍人起居》送崔舍人起居武元衡原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/974a39871674426.html