《離齊州後五首》 曾鞏

宋代   曾鞏 荷氣夜涼生枕席,离齐水聲秋醉入簾幃。州后曾巩
一帆千裏空回首,首离赏析寂寞船窗隻自知。齐州
分類:

作者簡介(曾鞏)

曾鞏頭像

曾鞏(1019年9月30日-1083年4月30日,后首和诗天禧三年八月二十五日-元豐六年四月十一日),原文意字子固,翻译世稱“南豐先生”。离齐漢族,州后曾巩建昌南豐(今屬江西)人,首离赏析後居臨川(今江西撫州市西)。齐州曾致堯之孫,后首和诗曾易占之子。原文意嘉祐二年(1057)進士。翻译北宋政治家、离齐散文家,“唐宋八大家”之一,為“南豐七曾”(曾鞏、曾肇、曾布、曾紆、曾紘、曾協、曾敦)之一。在學術思想和文學事業上貢獻卓越。

《離齊州後五首》曾鞏 翻譯、賞析和詩意

《離齊州後五首》是宋代文學家曾鞏創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

荷氣夜涼生枕席,
Water lilies' fragrance fills the cool night, forming my pillow and mat,
水聲秋醉入簾幃。
The sound of water merges with the autumn, intoxicatingly seeping through the curtains.

一帆千裏空回首,
A thousand miles sailed, but now I look back in vain,
寂寞船窗隻自知。
In the lonely cabin, only I know my desolation.

譯文:
枕席上彌漫著荷花的清香,夜晚的涼意使人感到舒適。水的聲音像秋天的酒一樣,滲透進簾幃中,讓人陶醉其中。曾經一帆千裏航行,如今卻空悲回首,船窗外的寂寞隻有我自己明白。

詩意:
這首詩詞描繪了詩人曾鞏在離開齊州後的感受。他通過描寫夜晚的涼意和水聲,表達了他對離開齊州的思念之情。詩中的一帆千裏是詩人曾經的旅程,但此刻回首卻隻能空悲,船窗外的寂寞也隻有他自己能夠感受到。

賞析:
這首詩詞以簡潔的語言表達了離別的傷感和孤獨的心境。詩人通過荷氣夜涼和水聲秋醉的描寫,巧妙地營造了離別時的氛圍和情感。一帆千裏的航行象征著詩人曾經的旅途,而回首卻隻有空虛和寂寞,這種對過去的留戀和對未來的迷茫感在詩中得到了表達。整首詩以簡練而深沉的語言,表達了詩人內心的孤獨和自知之感,給人以深思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《離齊州後五首》曾鞏 拚音讀音參考

lí qí zhōu hòu wǔ shǒu
離齊州後五首

hé qì yè liáng shēng zhěn xí, shuǐ shēng qiū zuì rù lián wéi.
荷氣夜涼生枕席,水聲秋醉入簾幃。
yī fān qiān lǐ kōng huí shǒu, jì mò chuán chuāng zhǐ zì zhī.
一帆千裏空回首,寂寞船窗隻自知。

網友評論


* 《離齊州後五首》離齊州後五首曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《離齊州後五首》 曾鞏宋代曾鞏荷氣夜涼生枕席,水聲秋醉入簾幃。一帆千裏空回首,寂寞船窗隻自知。分類:作者簡介(曾鞏)曾鞏1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元豐六年四月十 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《離齊州後五首》離齊州後五首曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意原文,《離齊州後五首》離齊州後五首曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《離齊州後五首》離齊州後五首曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《離齊州後五首》離齊州後五首曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《離齊州後五首》離齊州後五首曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/971e39902741376.html

诗词类别

《離齊州後五首》離齊州後五首曾鞏的诗词

热门名句

热门成语