《迎春樂》 柳永

宋代   柳永 近來憔悴人驚怪。迎春原文意
為別後、乐迎柳永相思煞。春乐
我前生、翻译負你愁煩債。赏析
便苦恁難開解。和诗
良夜永、迎春原文意牽情無計奈。乐迎柳永
錦被裏、春乐餘香猶在。翻译
怎得依前燈下,赏析恣意憐嬌態。和诗
分類:

作者簡介(柳永)

柳永頭像

柳永,迎春原文意(約987年—約1053年)北宋著名詞人,乐迎柳永婉約派創始人物。春乐漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

《迎春樂》柳永 翻譯、賞析和詩意

《迎春樂》是一首宋代詩詞,作者是柳永。這首詩詞描述了作者因為與愛人分別而憔悴不堪,思念之情如魔咬心。作者感歎自己前世欠下了愛人太多的煩惱和債務,因此難以解脫。良夜漫長,情感牽絆無法解脫。即使在錦被中,餘香依然存在。作者渴望能夠再次依偎在前燈下,盡情憐愛愛人的嬌態。

這首詩詞表達了作者對愛人的深深思念和無法割舍的情感,同時也描繪了作者內心的痛苦和無奈。通過對愛情的描寫,詩詞傳達了人們在愛情中所經曆的痛苦和糾結,以及對過去美好時光的懷念和渴望。

詩詞的中文譯文如下:
近來憔悴人驚怪,
為別後,相思煞。
我前生,負你愁煩債,
便苦恁難開解。
良夜永,牽情無計奈,
錦被裏,餘香猶在。
怎得依前燈下,
恣意憐嬌態。

這首詩詞的賞析在於其表達了作者對愛人的深情思念和無法解脫的痛苦。通過描繪作者的內心世界和情感糾結,詩詞展現了愛情的複雜性和人們在愛情中所經曆的痛苦。同時,詩詞中運用了形象生動的描寫手法,如憔悴的形容詞、牽情無計奈的比喻等,使詩詞更加生動有力。整首詩詞以悲涼的情感和對過去美好時光的懷念為主線,給人以深深的感觸。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《迎春樂》柳永 拚音讀音參考

yíng chūn lè
迎春樂

jìn lái qiáo cuì rén jīng guài.
近來憔悴人驚怪。
wèi bié hòu xiāng sī shā.
為別後、相思煞。
wǒ qián shēng fù nǐ chóu fán zhài.
我前生、負你愁煩債。
biàn kǔ nèn nán kāi jiě.
便苦恁難開解。
liáng yè yǒng qiān qíng wú jì nài.
良夜永、牽情無計奈。
jǐn bèi lǐ yú xiāng yóu zài.
錦被裏、餘香猶在。
zěn de yī qián dēng xià, zì yì lián jiāo tài.
怎得依前燈下,恣意憐嬌態。

網友評論


* 《迎春樂》迎春樂柳永原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《迎春樂》 柳永宋代柳永近來憔悴人驚怪。為別後、相思煞。我前生、負你愁煩債。便苦恁難開解。良夜永、牽情無計奈。錦被裏、餘香猶在。怎得依前燈下,恣意憐嬌態。分類:作者簡介(柳永)柳永,約987年—約10 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《迎春樂》迎春樂柳永原文、翻譯、賞析和詩意原文,《迎春樂》迎春樂柳永原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《迎春樂》迎春樂柳永原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《迎春樂》迎春樂柳永原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《迎春樂》迎春樂柳永原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/971d39893445486.html

诗词类别

《迎春樂》迎春樂柳永原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语