《虞美人》 孫光憲

五代   孫光憲 好風微揭簾旌起,虞美原文意虞金翼鸞相倚。人孙
翠簷愁聽乳禽聲,光宪光宪此時春態暗關情,翻译獨難平。赏析
畫堂流水空相翳,和诗好风一穗香搖曳。美人
教人無處寄相思,微揭落花芳草過前期,帘旌沒人知。起孙
分類: 女子思念 虞美人

作者簡介(孫光憲)

孫光憲(901-968),虞美原文意虞字孟文,人孙自號葆光子,光宪光宪屬雞,翻译出生在陵州貴平(今屬四川省仁壽縣東北的赏析向家鄉貴坪村)。仕南平三世,累官荊南節度副使、朝議郎、檢校秘書少監,試禦史中丞。入宋,為黃州刺史。太祖乾德六年卒。《宋史》卷四八三、《十國春秋》卷一○二有傳。孫光憲“性嗜經籍,聚書凡數千卷。或手自鈔寫,孜孜校讎,老而不廢”。著有《北夢瑣言》、《荊台集》、《橘齋集》等,僅《北夢瑣言》傳世。詞存八十四首,風格與“花間”的浮豔、綺靡有所不同。劉毓盤輯入《唐五代宋遼金元名家詞集六十種》中,又有王國維緝《孫中丞詞》一卷。

虞美人·好風微揭簾旌起注釋

⑴簾旌——簾幕。
⑵金翼鸞——鸞翼以金色繪成,指簾上花紋。
⑶春態——美好的容態。
⑷“畫堂”句——畫堂裏所繪的流水圖景、漸漸變得模糊不清。流水,指室內所繪的山水圖。這是女子神情恍惚的想象和幻覺。
⑸過前期——超過了所約定會麵的期限。

虞美人·好風微揭簾旌起評析

  這首詞寫閨人春思之情景。

  上片寫女子見簾上所繪的鸞鳥相倚偎的圖形,聞乳禽喳喳的叫聲,相思之情更難平靜。

  下片寫她由於相憶入神,畫堂的山水畫隱約可見,一縷香煙浮動,宛如進到了夢境。後三句寫她沒法向她所思念的人表達心意,落花時節已到,原來約定的日期已超過,教她心中不得不急,但這種心情,又沒有人能理解。

《虞美人》孫光憲 拚音讀音參考

yú měi rén
虞美人

hǎo fēng wēi jiē lián jīng qǐ, jīn yì luán xiāng yǐ.
好風微揭簾旌起,金翼鸞相倚。
cuì yán chóu tīng rǔ qín shēng, cǐ shí chūn tài àn guān qíng, dú nán píng.
翠簷愁聽乳禽聲,此時春態暗關情,獨難平。
huà táng liú shuǐ kōng xiāng yì, yī suì xiāng yáo yè.
畫堂流水空相翳,一穗香搖曳。
jiào rén wú chǔ jì xiāng sī, luò huā fāng cǎo guò qián qī, méi rén zhī.
教人無處寄相思,落花芳草過前期,沒人知。

網友評論

* 《虞美人》孫光憲原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·好風微揭簾旌起 孫光憲)专题为您介绍:《虞美人》 孫光憲五代孫光憲好風微揭簾旌起,金翼鸞相倚。翠簷愁聽乳禽聲,此時春態暗關情,獨難平。畫堂流水空相翳,一穗香搖曳。教人無處寄相思,落花芳草過前期,沒人知。分類:女子思念虞美人作者簡介(孫光憲 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《虞美人》孫光憲原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·好風微揭簾旌起 孫光憲)原文,《虞美人》孫光憲原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·好風微揭簾旌起 孫光憲)翻译,《虞美人》孫光憲原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·好風微揭簾旌起 孫光憲)赏析,《虞美人》孫光憲原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·好風微揭簾旌起 孫光憲)阅读答案,出自《虞美人》孫光憲原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·好風微揭簾旌起 孫光憲)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/971b39867548814.html