《暑天》 方回

宋代   方回 暑天無暑荷天公,暑天暑天赏析似覺吾家亦未窮。回翻译
蔭傍漢朝名將樹,原文意涼分楚澤大王風。和诗
洛遺書訂三焦誤,暑天暑天赏析河負圖觀一點中。回翻译
忽藉流螢足詩句,原文意黃昏燁熠起林叢。和诗
分類:

《暑天》方回 翻譯、暑天暑天赏析賞析和詩意

《暑天》是回翻译宋代詩人方回的一首詩詞。以下是原文意對該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
炎熱的和诗夏天沒有炎熱的荷花,仿佛感覺我的暑天暑天赏析家也未曾貧窮。蔭庇著漢朝有名的回翻译將樹,涼風分布在楚國的原文意澤國之中。洛陽的書籍訂立了三焦的錯誤,黃河背負著圖觀中的一點景色。突然間借助流螢足以成詩,黃昏時分燁熠的光芒在林叢中升起。

詩意:
《暑天》以夏日的景象為背景,表達了對炎熱夏天的感受和對家園富裕的期望。詩人通過描繪荷花的缺失,暗示了家園的繁榮與富足。他通過對自然景物的描繪,表達了對涼爽的向往和對名將的景仰。詩中還融入了對文化知識的思考,對洛陽書籍中存在的錯誤和黃河中的景色進行了描寫。最後,詩人以流螢的閃爍,將黃昏的美景與詩歌聯係在一起,展示了自然與文學的奇妙融合。

賞析:
《暑天》通過對自然景物的描繪,展示了詩人對夏天的感受和對家園富足的向往。詩中運用了對比和象征的手法,使詩意更加深遠。其中,荷花的缺失象征了家園的富足和繁榮,而涼風分布在楚國的澤國之中,則展示了對涼爽環境的向往。詩中還涉及到對曆史和文化的思考,通過提及洛陽書籍中的錯誤和黃河中的景色,表達了對知識和文化的重視。最後,詩人以流螢的足跡來點綴黃昏的林叢,展示了自然景色與詩歌的交融,給人以意境和美感。整首詩以簡潔明了的語言表達了複雜的思緒和情感,同時也展示了方回作為宋代詩人的才華和對自然與文化的敏銳觀察。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《暑天》方回 拚音讀音參考

shǔ tiān
暑天

shǔ tiān wú shǔ hé tiān gōng, shì jué wú jiā yì wèi qióng.
暑天無暑荷天公,似覺吾家亦未窮。
yīn bàng hàn cháo míng jiàng shù, liáng fēn chǔ zé dài wáng fēng.
蔭傍漢朝名將樹,涼分楚澤大王風。
luò yí shū dìng sān jiāo wù, hé fù tú guān yì diǎn zhōng.
洛遺書訂三焦誤,河負圖觀一點中。
hū jí liú yíng zú shī jù, huáng hūn yè yì qǐ lín cóng.
忽藉流螢足詩句,黃昏燁熠起林叢。

網友評論


* 《暑天》暑天方回原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《暑天》 方回宋代方回暑天無暑荷天公,似覺吾家亦未窮。蔭傍漢朝名將樹,涼分楚澤大王風。洛遺書訂三焦誤,河負圖觀一點中。忽藉流螢足詩句,黃昏燁熠起林叢。分類:《暑天》方回 翻譯、賞析和詩意《暑天》是宋代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《暑天》暑天方回原文、翻譯、賞析和詩意原文,《暑天》暑天方回原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《暑天》暑天方回原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《暑天》暑天方回原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《暑天》暑天方回原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/970b39870689524.html