《別》 徐夤

唐代   徐夤 酒盡歌終問後期,别别泛萍浮梗不勝悲。徐夤
東門匹馬夜歸處,原文意南浦片帆飛去時。翻译
賦罷江淹吟更苦,赏析詩成蘇武思何遲。和诗
可憐範陸分襟後,别别空折梅花寄所思。徐夤
分類:

作者簡介(徐夤)

徐夤頭像

徐夤:字昭夢,原文意福建莆田人。翻译登乾寧進士第,赏析授秘書省正字。和诗依王審知,别别禮待簡略,徐夤遂拂衣去,原文意歸隱延壽溪(現留於綬溪公園,係莆田二十四景之一)。著有《探龍》、《釣磯》二集,詩二百六十五首。

《別》徐夤 翻譯、賞析和詩意

《別》

酒盡歌終問後期,
泛萍浮梗不勝悲。
東門匹馬夜歸處,
南浦片帆飛去時。

賦罷江淹吟更苦,
詩成蘇武思何遲。
可憐範陸分襟後,
空折梅花寄所思。

中文譯文:

酒喝完了,歌唱完了,問候要晚,心情沉重,
漂浮的萍葉,漂蕩在梗上,悲傷無法言表。
匹馬在東門夜晚歸家的路上,
南浦的帆船飛速離去的時候。

寫完詩篇之後,感到像江淹一樣寂寞,
成就了一首詩,卻像蘇武那樣思念遲緩。
可憐的範蠡和陸抗離別後還能分擔彼此的思念,
我卻隻能空折一枝梅花,將思念寄托。

詩意和賞析:

這首詩表達了離別之情,以及離別帶來的傷感和思念之情。詩人首先描述了自己酒盡歌終,問候朋友晚了的心情沉重,用“泛萍浮梗不勝悲”來形容內心的悲傷無法言表。

接下來,詩人借景抒懷,描寫了自己在夜晚獨自騎馬歸家的情景,以及南浦帆船飛速離去的場景,突顯了離別和分別的無法抵擋和挽回。

詩人在寫完這首詩之後,感歎自己寫作的苦悶,類似於江淹的寂寞,以及詩篇完成的時候,自己和蘇武一樣思念的遲緩。

最後,詩人以範蠡和陸抗的離別來對比自己的離別之情,表達了自己隻能空折一枝梅花,將思念寄托的無奈和傷感。整首詩以簡潔明快的詩句,傳達出深深的別離之情和離別帶來的悲傷和思念。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《別》徐夤 拚音讀音參考

bié

jiǔ jǐn gē zhōng wèn hòu qī, fàn píng fú gěng bù shèng bēi.
酒盡歌終問後期,泛萍浮梗不勝悲。
dōng mén pǐ mǎ yè guī chǔ,
東門匹馬夜歸處,
nán pǔ piàn fān fēi qù shí.
南浦片帆飛去時。
fù bà jiāng yān yín gèng kǔ, shī chéng sū wǔ sī hé chí.
賦罷江淹吟更苦,詩成蘇武思何遲。
kě lián fàn lù fēn jīn hòu, kōng zhé méi huā jì suǒ sī.
可憐範陸分襟後,空折梅花寄所思。

網友評論

* 《別》別徐夤原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《別》 徐夤唐代徐夤酒盡歌終問後期,泛萍浮梗不勝悲。東門匹馬夜歸處,南浦片帆飛去時。賦罷江淹吟更苦,詩成蘇武思何遲。可憐範陸分襟後,空折梅花寄所思。分類:作者簡介(徐夤)徐夤:字昭夢,福建莆田人。登乾 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《別》別徐夤原文、翻譯、賞析和詩意原文,《別》別徐夤原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《別》別徐夤原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《別》別徐夤原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《別》別徐夤原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/969c39864665977.html

诗词类别

《別》別徐夤原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语