《虞美人》 沈端節

宋代   沈端節 臥紅堆碧紛無數。虞美原文意虞
春事知何許。人沈
班班小雨_梨花。端节
又是翻译清明時候、不歸家。赏析沈端
傷春減盡東陽帶。和诗
人道多情殺。美人
青春留下許多愁。虞美原文意虞
分付與君今夜、人沈一齊休。端节
分類: 婉約詠物梅花悼亡 虞美人

《虞美人》沈端節 翻譯、翻译賞析和詩意

《虞美人》是赏析沈端一首宋代詩詞,作者是和诗沈端節。以下是美人對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
臥在紅色堆積的虞美原文意虞碧綠中,紛紛揚揚無數。春天的事情我知曉。接連不斷的小雨,像梨花一樣。又到了清明時節,我不回家了。傷春的事減少了,東陽地帶。人世間的情感很容易傷害。青春留下了許多憂愁。我分付你,今夜我們一起休息。

詩意:
這首詩描繪了一個人在春天的時節,對紛繁事物的感慨和情感的抒發。作者以虞美人花作為意象,以春雨、梨花、清明等細膩的描寫,表達了自己對春天的感知和對青春的思考。詩中透露出對人世間情感的脆弱和容易受傷的認知,同時也表達了對憂愁的厭倦和對安寧的向往。

賞析:
這首詩詞運用了細膩的描寫手法,以紛紛揚揚的景象和細雨朦朧的氛圍,營造了一種溫柔而憂傷的情感氛圍。作者通過對自然景物的描繪,將情感與自然景色相融合,表達了對春天和青春的感慨和思考。詩中所表達的情感是深沉而內斂的,通過對春雨、梨花等意象的運用,將作者的心境與自然景色相互映襯,形成了一種富有詩意的意境。

詩歌中的"虞美人"一詞,是指一種花卉,也可以作為象征女性美麗和溫柔的意象。通過將虞美人花與自然景色、情感和思考相結合,作者展現了對春天和青春的痛苦和憂傷,以及對憂愁的厭倦和對寧靜的向往。整首詩以細膩的描寫和抒發表達了作者對生活的感悟和對情感的思考,給人以深深的觸動和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《虞美人》沈端節 拚音讀音參考

yú měi rén
虞美人

wò hóng duī bì fēn wú shù.
臥紅堆碧紛無數。
chūn shì zhī hé xǔ.
春事知何許。
bān bān xiǎo yǔ lí huā.
班班小雨_梨花。
yòu shì qīng míng shí hòu bù guī jiā.
又是清明時候、不歸家。
shāng chūn jiǎn jǐn dōng yáng dài.
傷春減盡東陽帶。
rén dào duō qíng shā.
人道多情殺。
qīng chūn liú xià xǔ duō chóu.
青春留下許多愁。
fēn fù yǔ jūn jīn yè yī qí xiū.
分付與君今夜、一齊休。

網友評論

* 《虞美人》沈端節原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 沈端節)专题为您介绍:《虞美人》 沈端節宋代沈端節臥紅堆碧紛無數。春事知何許。班班小雨_梨花。又是清明時候、不歸家。傷春減盡東陽帶。人道多情殺。青春留下許多愁。分付與君今夜、一齊休。分類:婉約詠物梅花悼亡虞美人《虞美人》沈 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《虞美人》沈端節原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 沈端節)原文,《虞美人》沈端節原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 沈端節)翻译,《虞美人》沈端節原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 沈端節)赏析,《虞美人》沈端節原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 沈端節)阅读答案,出自《虞美人》沈端節原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 沈端節)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/969b39865694616.html