《宿高季迪京館》 楊基

明代   楊基 歲晚此相逢,宿高宿高赏析鄉情似酒濃。季迪京馆季迪京馆
語長銷夜燭,杨基原文意夢短及晨鍾。翻译
急雪風鳴葦,和诗微雲月照鬆。宿高宿高赏析
雞前趨闕去,季迪京馆季迪京馆寒樹曉蘢蔥。杨基原文意
分類:

作者簡介(楊基)

楊基(1326~1378)元末明初詩人。翻译字孟載,和诗號眉庵。宿高宿高赏析原籍嘉州(今四川樂山),季迪京馆季迪京馆大父仕江左,杨基原文意遂家吳中(今浙江湖州),翻译“吳中四傑”之一。和诗元末,曾入張士誠幕府,為丞相府記室,後辭去。明初為滎陽知縣,累官至山西按察使,後被讒奪官,罰服勞役。死於工所。楊基詩風清俊纖巧,其中五言律詩《嶽陽樓》境界開闊,時人稱楊基為“五言射雕手”。少時曾著《論鑒》十萬餘言。又於楊維楨席上賦《鐵笛》詩,當時維楨已成名流,對楊基倍加稱賞:“吾意詩境荒矣,今當讓子一頭地。”楊基與高啟、張羽、徐賁為詩友,時人稱為“吳中四傑”。

《宿高季迪京館》楊基 翻譯、賞析和詩意

《宿高季迪京館》是明代詩人楊基創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

宿高季迪京館,
在深秋時分相遇,
故鄉之情如美酒香濃。
言談不絕,時間仿佛被燭光消磨,
夢境短暫,僅及晨鍾聲鳴。
急雪紛飛,風聲呼嘯,葦葉作響,
微雲輕拂,明月照耀,鬆濤如詩。
天明之前,雞鳴先行,應往宮闕奔赴,
寒寂的樹木,透露著黎明的綠意。

詩詞以作者在高季迪的京館過夜時的情景為背景,表達了作者對故鄉的思念之情。詩詞開篇即點明主題,以宿館為場景,描述了作者與友人在深秋相逢的情景。這裏的“高季迪京館”可能是一個旅舍或客棧的名稱,也可能是友人的名字。作者通過描繪相逢時的場景和情感來表達他對故鄉的深深思念,將之比喻為美酒的香濃。

接下來的幾句描述了作者與友人的交談,語言不絕,仿佛時間被燭光消耗,給人一種溫馨的感覺。然而,時間過得很快,夢境短暫,隻到晨鍾聲鳴響。這裏的晨鍾聲可能指代黎明即將來臨的象征。

詩詞的下半部分以自然景觀的描寫為主,通過描繪急雪飄飛、風聲呼嘯中葦葉的聲音,以及微雲輕拂下明月照耀的鬆樹,傳達了一種寒冷而寧靜的感覺。這些景象與作者內心的思緒相呼應,同時也為詩詞增添了一些詩意和意境。

最後兩句描寫了天明前的場景,雞鳴先行,似乎是在告訴作者該離開高季迪的京館,前往宮闕的約定地。寒冷的樹木透露著黎明的綠意,暗示著新的一天即將開始,也預示著離別的悲涼。

總體來說,這首詩詞通過描繪作者在高季迪的京館與友人相逢、思念故鄉的情景,以及對自然景觀的描寫,表達了作者內心深處的思鄉之情和對離別的憂傷。同時,詩詞運用了自然景物的描寫和情感的表達,展示了楊基獨特的詩意和意境。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《宿高季迪京館》楊基 拚音讀音參考

sù gāo jì dí jīng guǎn
宿高季迪京館

suì wǎn cǐ xiāng féng, xiāng qíng shì jiǔ nóng.
歲晚此相逢,鄉情似酒濃。
yǔ zhǎng xiāo yè zhú, mèng duǎn jí chén zhōng.
語長銷夜燭,夢短及晨鍾。
jí xuě fēng míng wěi, wēi yún yuè zhào sōng.
急雪風鳴葦,微雲月照鬆。
jī qián qū quē qù, hán shù xiǎo lóng cōng.
雞前趨闕去,寒樹曉蘢蔥。

網友評論


* 《宿高季迪京館》宿高季迪京館楊基原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《宿高季迪京館》 楊基明代楊基歲晚此相逢,鄉情似酒濃。語長銷夜燭,夢短及晨鍾。急雪風鳴葦,微雲月照鬆。雞前趨闕去,寒樹曉蘢蔥。分類:作者簡介(楊基)楊基1326~1378)元末明初詩人。字孟載,號眉庵 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《宿高季迪京館》宿高季迪京館楊基原文、翻譯、賞析和詩意原文,《宿高季迪京館》宿高季迪京館楊基原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《宿高季迪京館》宿高季迪京館楊基原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《宿高季迪京館》宿高季迪京館楊基原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《宿高季迪京館》宿高季迪京館楊基原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/968a39896832259.html

诗词类别

《宿高季迪京館》宿高季迪京館楊基的诗词

热门名句

热门成语