《廣南韓公舶使致龍涎香三種數珠一串戲贈》 曾幾

宋代   曾幾 千裏傳聞陸凱,广南广南一枝遠寄梅花。韩公韩
虎節無煩驛使,舶使舶使龍涎走送寒家。致龙种数珠串致龙种数珠串曾原
分類:

作者簡介(曾幾)

曾幾(1085--1166)中國南宋詩人。涎香戏赠涎香戏赠析和字吉甫,文翻自號茶山居士。译赏其先贛州(今江西贛縣)人,诗意徙居河南府(今河南洛陽)。广南广南曆任江西、韩公韩浙西提刑、舶使舶使秘書少監、致龙种数珠串致龙种数珠串曾原禮部侍郎。涎香戏赠涎香戏赠析和曾幾學識淵博,文翻勤於政事。译赏他的學生陸遊替他作《墓誌銘》,稱他“治經學道之餘,發於文章,雅正純粹,而詩尤工。”後人將其列入江西詩派。其詩多屬抒情遣興、唱酬題贈之作,閑雅清淡。五、七言律詩講究對仗自然,氣韻疏暢。古體如《贈空上人》,近體詩如《南山除夜》等,均見功力。所著《易釋象》及文集已佚。《四庫全書》有《茶山集》8卷,輯自《永樂大典》。

《廣南韓公舶使致龍涎香三種數珠一串戲贈》曾幾 翻譯、賞析和詩意

這首詩詞是宋代曾幾創作的《廣南韓公舶使致龍涎香三種數珠一串戲贈》。下麵是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
千裏傳聞陸凱,
一枝遠寄梅花。
虎節無煩驛使,
龍涎走送寒家。

詩意:
這首詩詞描述了一個廣南地區的使臣(韓公舶使)向遠方的朋友(陸凱)送去珍貴的龍涎香和數珠串作為禮物。詩人表達了對友誼的珍視和友情的傳遞,以及珍貴禮物的意義。

賞析:
1. 開篇的千裏傳聞陸凱,表達了陸凱的聲名遠播,說明他在遠方的聲譽和影響力。
2. 一枝遠寄梅花,通過將龍涎香和數珠串比作梅花,表達了詩人對友誼的讚美和傳遞祝福的意願。
3. 虎節無煩驛使,這句描寫了送禮的使者,雖然路途遙遠,但並不感到疲倦,以此突顯了友情的深厚和對友人的關心。
4. 龍涎走送寒家,詩人以龍涎香作為禮物,表達了其珍貴和難得,同時也體現了對友人的尊重和關愛。

整首詩詞展現了作者對友情的珍視和傳遞,以及對友人的美好祝福。通過描寫送禮的過程,詩人表達了自己的情感和對友人的思念之情。整體氛圍溫馨而樸實,使人感受到友情的真摯和美好。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《廣南韓公舶使致龍涎香三種數珠一串戲贈》曾幾 拚音讀音參考

guǎng nán hán gōng bó shǐ zhì lóng xián xiāng sān zhǒng shù zhū yī chuàn xì zèng
廣南韓公舶使致龍涎香三種數珠一串戲贈

qiān lǐ chuán wén lù kǎi, yī zhī yuǎn jì méi huā.
千裏傳聞陸凱,一枝遠寄梅花。
hǔ jié wú fán yì shǐ, lóng xián zǒu sòng hán jiā.
虎節無煩驛使,龍涎走送寒家。

網友評論


* 《廣南韓公舶使致龍涎香三種數珠一串戲贈》廣南韓公舶使致龍涎香三種數珠一串戲贈曾幾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《廣南韓公舶使致龍涎香三種數珠一串戲贈》 曾幾宋代曾幾千裏傳聞陸凱,一枝遠寄梅花。虎節無煩驛使,龍涎走送寒家。分類:作者簡介(曾幾)曾幾1085--1166)中國南宋詩人。字吉甫,自號茶山居士。其先贛 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《廣南韓公舶使致龍涎香三種數珠一串戲贈》廣南韓公舶使致龍涎香三種數珠一串戲贈曾幾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《廣南韓公舶使致龍涎香三種數珠一串戲贈》廣南韓公舶使致龍涎香三種數珠一串戲贈曾幾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《廣南韓公舶使致龍涎香三種數珠一串戲贈》廣南韓公舶使致龍涎香三種數珠一串戲贈曾幾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《廣南韓公舶使致龍涎香三種數珠一串戲贈》廣南韓公舶使致龍涎香三種數珠一串戲贈曾幾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《廣南韓公舶使致龍涎香三種數珠一串戲贈》廣南韓公舶使致龍涎香三種數珠一串戲贈曾幾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/967f39894526472.html