《和陳輔秀才金陵書事》 王安石

宋代   王安石 南郭先生比鷾鴯,和陈年年過我未愆期。辅秀
休論玉謝當時事,才金陈辅大抵烏衣隻舊時。陵书
分類:

作者簡介(王安石)

王安石頭像

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),事和书事石原诗意字介甫,秀才析和號半山,金陵諡文,王安文翻封荊國公。译赏世人又稱王荊公。和陈漢族,辅秀北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),才金陈辅中國北宋著名政治家、陵书思想家、事和书事石原诗意文學家、秀才析和改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱讚王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,後來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過於《泊船瓜洲》中的“春風又綠江南岸,明月何時照我還。”

《和陳輔秀才金陵書事》王安石 翻譯、賞析和詩意

《和陳輔秀才金陵書事》是宋代文學家王安石的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
南郭先生比鷾鴯,
年年過我未愆期。
休論玉謝當時事,
大抵烏衣隻舊時。

詩意:
這首詩詞寫了王安石與陳輔秀才之間的友誼。南郭先生是指陳輔秀才,鷾鴯是一種小型的鳥類,常常在每年都會過來與我相會的時候之前飛過。詩人表示他每年都會等待陳輔秀才的到來,而陳輔秀才也始終準時地前來相會,從未辜負過他的期待。詩人不想談論玉(指高貴的事物)的凋謝和當時的事情,因為他們之間的友情超越了這些外在的變故。無論如何,他們始終是那些穿著烏黑衣袍的舊時人。

賞析:
這首詩以簡潔而富有感情的語言表達了作者對友誼的珍視和對陳輔秀才的讚美。南郭先生與詩人年年相會,從未違背過詩人的期待,他們之間的友誼可謂堅固而可貴。詩人通過使用鷾鴯來比喻陳輔秀才的準時到來,形象地描繪了他們之間互相倚重的情誼。詩人不願談論玉(高貴)的凋謝和當時的事情,表明他們的友誼超越了外在的變遷,是真摯而持久的。最後兩句"大抵烏衣隻舊時"表達了詩人對陳輔秀才的深厚情誼,無論時間過去多久,他們的友誼仍然如舊。整首詩以簡潔、含蓄的語言表達了作者對友情的讚美和珍視,展現了宋代文人的情感與情義。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和陳輔秀才金陵書事》王安石 拚音讀音參考

hé chén fǔ xiù cái jīn líng shū shì
和陳輔秀才金陵書事

nán guō xiān shēng bǐ yì ér, nián nián guò wǒ wèi qiān qī.
南郭先生比鷾鴯,年年過我未愆期。
xiū lùn yù xiè dāng shí shì, dà dǐ wū yī zhǐ jiù shí.
休論玉謝當時事,大抵烏衣隻舊時。

網友評論


* 《和陳輔秀才金陵書事》和陳輔秀才金陵書事王安石原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和陳輔秀才金陵書事》 王安石宋代王安石南郭先生比鷾鴯,年年過我未愆期。休論玉謝當時事,大抵烏衣隻舊時。分類:作者簡介(王安石)王安石1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,諡 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和陳輔秀才金陵書事》和陳輔秀才金陵書事王安石原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和陳輔秀才金陵書事》和陳輔秀才金陵書事王安石原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和陳輔秀才金陵書事》和陳輔秀才金陵書事王安石原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和陳輔秀才金陵書事》和陳輔秀才金陵書事王安石原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和陳輔秀才金陵書事》和陳輔秀才金陵書事王安石原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/967a39901655728.html

诗词类别

《和陳輔秀才金陵書事》和陳輔秀才的诗词

热门名句

热门成语