《唐樂府十首》 劉駕

唐代   劉駕 肯時玉為寶,唐乐唐乐昆山過不得。府首府首翻译
今時玉為塵,昆山昆山昆山入中國。刘驾
白玉尚如塵,原文意誰肯愛金銀。赏析
分類:

作者簡介(劉駕)

劉駕,和诗唐(約公元八六七年前後在世)字司南,唐乐唐乐江東人。府首府首翻译生卒年均不詳,昆山昆山約唐懿宗鹹通中前後在世。刘驾與曹鄴友善,原文意俱工古風。赏析鄴先及第,和诗不忍先歸,唐乐唐乐待於長安。大中六年,(公元八五二年)亦中第,乃同歸越中。時國家承平,獻樂府十章,帝甚悅。累曆達官,終國子博士。其詩敢於抨擊統治階級的腐化昏庸,能夠反映民間疾苦。辛文房稱其“詩多比興含蓄,體無定規,興盡即止,為時所宗。”(《唐才子傳》卷七)其詩較有社會內容,如《反賈客樂》反映農民疾苦,《有感》抨擊邊將腐化,《棄婦》表現對被遺棄婦女的同情,都是晚唐較好的作品。《直齋書錄解題》著錄有詩集一卷,《全唐詩》錄存其詩六十八首,編為一卷。事跡見其《唐樂府十首序)) 、《唐摭言》卷四、《唐才子傳》卷七。《全唐詩》錄存其詩六十八首,編為一卷。

《唐樂府十首》劉駕 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:
珍貴的玉石在往昔是寶物,昆山現在已經不能超越。如今玉石被當作塵土,昆山卻進入中國。即使是白玉也被看作塵土,誰還願意去愛金銀。

詩意和賞析:
這首詩是唐代劉駕創作的樂府詩之一。詩中通過對玉石和昆山的描寫,抒發了作者的感慨和思考。

詩首兩句以對比的方式表達了玉石和昆山之間的關係。昆山作為美麗的山川,曾經被人們視為無法超越的存在,而玉石也被視為珍貴的寶物。然而,在現實中,玉石被當作塵土,昆山也已不再那麽特別。這種對比暗示了物事的變遷和人們的觀感的改變。

隨後,詩人提到了白玉和金銀。白玉也被看作塵土,說明了人們對物質的珍貴品的態度和價值觀的變化。詩人反問誰還願意去愛金銀,表達了對於世俗欲望的質疑,以及對於真正珍貴的東西的思考。詩人通過描寫物質的貶值和世俗觀念的變化,反思了人們對於真正寶貴事物的認識。

整首詩表達了作者對於物質和價值觀的思考和質疑,以及對於真正珍貴事物的向往。這種思考和質疑也是唐代文人士人們常常關注的主題之一。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《唐樂府十首》劉駕 拚音讀音參考

táng yuè fǔ shí shǒu
唐樂府十首

kěn shí yù wèi bǎo, kūn shān guò bù dé.
肯時玉為寶,昆山過不得。
jīn shí yù wèi chén, kūn shān rù zhōng guó.
今時玉為塵,昆山入中國。
bái yù shàng rú chén, shuí kěn ài jīn yín.
白玉尚如塵,誰肯愛金銀。

網友評論

* 《唐樂府十首·昆山》唐樂府十首·昆山劉駕原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《唐樂府十首》 劉駕唐代劉駕肯時玉為寶,昆山過不得。今時玉為塵,昆山入中國。白玉尚如塵,誰肯愛金銀。分類:作者簡介(劉駕)劉駕,唐約公元八六七年前後在世)字司南,江東人。生卒年均不詳,約唐懿宗鹹通中前 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《唐樂府十首·昆山》唐樂府十首·昆山劉駕原文、翻譯、賞析和詩意原文,《唐樂府十首·昆山》唐樂府十首·昆山劉駕原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《唐樂府十首·昆山》唐樂府十首·昆山劉駕原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《唐樂府十首·昆山》唐樂府十首·昆山劉駕原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《唐樂府十首·昆山》唐樂府十首·昆山劉駕原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/967a39866954627.html

诗词类别

《唐樂府十首·昆山》唐樂府十首·的诗词

热门名句

热门成语