《山中夜坐》 劉駕

唐代   劉駕 半夜山雨過,山中山中赏析起來滿山月。夜坐夜坐原文意
落盡醉處花,刘驾荒溝水決決。翻译
愴然惜春去,和诗似與故人別。山中山中赏析
誰遣我多情,夜坐夜坐原文意壯年無鬢發。刘驾
分類:

作者簡介(劉駕)

劉駕,翻译唐(約公元八六七年前後在世)字司南,和诗江東人。山中山中赏析生卒年均不詳,夜坐夜坐原文意約唐懿宗鹹通中前後在世。刘驾與曹鄴友善,翻译俱工古風。和诗鄴先及第,不忍先歸,待於長安。大中六年,(公元八五二年)亦中第,乃同歸越中。時國家承平,獻樂府十章,帝甚悅。累曆達官,終國子博士。其詩敢於抨擊統治階級的腐化昏庸,能夠反映民間疾苦。辛文房稱其“詩多比興含蓄,體無定規,興盡即止,為時所宗。”(《唐才子傳》卷七)其詩較有社會內容,如《反賈客樂》反映農民疾苦,《有感》抨擊邊將腐化,《棄婦》表現對被遺棄婦女的同情,都是晚唐較好的作品。《直齋書錄解題》著錄有詩集一卷,《全唐詩》錄存其詩六十八首,編為一卷。事跡見其《唐樂府十首序)) 、《唐摭言》卷四、《唐才子傳》卷七。《全唐詩》錄存其詩六十八首,編為一卷。

《山中夜坐》劉駕 翻譯、賞析和詩意

山中夜坐,獨自思念。
山雨之後,滿山皎潔的月亮照耀著四周。
醉鄉的花朵已經凋零,隻剩下幾朵殘留。
荒溝裏的水聲流淌不息。
我情不自禁地悵然惋惜春天已經離我遠去,
仿佛與故人分離後的感覺。
誰讓我這麽多情,壯年卻是一頭秀發。

中文譯文:
山中夜晚,我獨自坐著,思念占據我的心思。
在山雨之後,我站起身來,滿山上皓月照耀著四周。
醉鄉的花朵已經凋零,隻剩下幾朵殘留。
溝壑中的水聲流淌不息。
我情不自禁地感到惋惜,春天已經離我遠去,
就像與故友分別的感覺。
誰讓我這麽多情,我已經壯年卻無處留住長發。

詩意和賞析:
劉駕的《山中夜坐》描繪了一個人在山中深夜獨自坐著的場景,表達了他對春天逝去的惋惜和思念之情。通過山雨之後,滿山皓月的描寫,給人以一種明亮、寧靜的感覺,與主人公的惆悵心境形成鮮明的對比。詩中描繪了離人別愁,暗示了主人公對故人的思念之情。最後兩句“誰遣我多情,壯年無鬢發”反映了主人公年紀已經不再年輕,卻依然富有激情和情感,但卻無法留住時光。整首詩以寧靜、遼闊的山中夜景為背景,表達了作者的思鄉之情和對時光流逝的感慨,展現出唐代詩人獨特的情感表達和山水意境。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《山中夜坐》劉駕 拚音讀音參考

shān zhōng yè zuò
山中夜坐

bàn yè shān yǔ guò, qǐ lái mǎn shān yuè.
半夜山雨過,起來滿山月。
luò jǐn zuì chù huā, huāng gōu shuǐ jué jué.
落盡醉處花,荒溝水決決。
chuàng rán xī chūn qù, shì yǔ gù rén bié.
愴然惜春去,似與故人別。
shuí qiǎn wǒ duō qíng, zhuàng nián wú bìn fà.
誰遣我多情,壯年無鬢發。

網友評論

* 《山中夜坐》山中夜坐劉駕原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《山中夜坐》 劉駕唐代劉駕半夜山雨過,起來滿山月。落盡醉處花,荒溝水決決。愴然惜春去,似與故人別。誰遣我多情,壯年無鬢發。分類:作者簡介(劉駕)劉駕,唐約公元八六七年前後在世)字司南,江東人。生卒年均 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《山中夜坐》山中夜坐劉駕原文、翻譯、賞析和詩意原文,《山中夜坐》山中夜坐劉駕原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《山中夜坐》山中夜坐劉駕原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《山中夜坐》山中夜坐劉駕原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《山中夜坐》山中夜坐劉駕原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/966e39867098579.html

诗词类别

《山中夜坐》山中夜坐劉駕原文、翻的诗词

热门名句

热门成语