《菩薩蠻》 汪莘

宋代   汪莘 漁翁家住寒潭上。菩萨菩萨
曉霜晚日時相向。蛮汪蛮渔
三尺白魚長。莘原析和
一雙搖玉光。文翻翁家汪莘
前朝來獻狀。译赏
果慰攜壺望。诗意
水月正商量。住寒
小橋梅欲香。潭上
分類: 菩薩蠻

作者簡介(汪莘)

汪莘(1155~1227)南宋詩人。菩萨菩萨字叔耕,蛮汪蛮渔號柳塘,莘原析和休寧(今屬安徽)人,文翻翁家汪莘布衣。译赏隱居黃山,诗意研究《周易》,住寒旁及釋、老。宋寧宗嘉定年間,他曾三次上書朝廷,陳述天變、人事、民窮、吏汙等弊病,以及行師布陣的方法,沒有得到答複。徐誼知建康時,想把他作為遁世隱士向朝廷薦舉,但未能成功。晚年築室柳溪,自號方壺居士,與朱熹友善。作品有《方壺存稿》 9卷,有明汪璨等刻本;又有《方壺集》4卷,有清雍正九年(1731)刻本。

《菩薩蠻》汪莘 翻譯、賞析和詩意

《菩薩蠻·漁翁家住寒潭上》是宋代文人汪莘創作的一首詞。下麵是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
漁翁的家住在寒冷的潭水上,
早晨的霜和晚上的夕陽相互迎向。
三尺長的白魚在水中自由遊動,
一對搖曳著玉光的漁船。
前朝來獻貢品的人,使我心情愉悅,
滿懷希望地攜帶酒壺眺望。
水麵上的月光和魚兒商量著什麽,
小橋上的梅花漸漸散發出香氣。

詩意:
這首詞描繪了一個漁翁住在寒冷潭水上的生活場景。詩人通過描寫晨霜和夕陽、遊動的白魚以及搖曳的漁船,展示了自然環境的美麗與寧靜。前朝的官員來獻貢品,給予了漁翁一種愉悅的心情和希望。詩中的水月和魚兒似乎在商量著什麽,小橋上的梅花散發著芬芳,給人一種靜謐和祥和的感覺。

賞析:
這首詞通過對自然景色的描繪,展示了寧靜、美麗的漁翁生活。詞中的寒潭、霜、夕陽、白魚、搖玉光等形象描寫生動,給人以清新、樸素的感覺。詩人通過漁翁家的生活場景,表達了對自然的熱愛和對寧靜生活的向往。同時,詩中的水月、梅花等意象也增添了一絲詩情畫意。整首詞以自然景色和漁翁的生活為主題,以簡潔明快的語言展示出了一幅美好而寧靜的畫麵,讓人感受到自然的美麗和寧靜的生活情趣。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《菩薩蠻》汪莘 拚音讀音參考

pú sà mán
菩薩蠻

yú wēng jiā zhù hán tán shàng.
漁翁家住寒潭上。
xiǎo shuāng wǎn rì shí xiāng xiàng.
曉霜晚日時相向。
sān chǐ bái yú zhǎng.
三尺白魚長。
yī shuāng yáo yù guāng.
一雙搖玉光。
qián zhāo lái xiàn zhuàng.
前朝來獻狀。
guǒ wèi xié hú wàng.
果慰攜壺望。
shuǐ yuè zhèng shāng liáng.
水月正商量。
xiǎo qiáo méi yù xiāng.
小橋梅欲香。

網友評論


* 《菩薩蠻》汪莘原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·漁翁家住寒潭上 汪莘)专题为您介绍:《菩薩蠻》 汪莘宋代汪莘漁翁家住寒潭上。曉霜晚日時相向。三尺白魚長。一雙搖玉光。前朝來獻狀。果慰攜壺望。水月正商量。小橋梅欲香。分類:菩薩蠻作者簡介(汪莘)汪莘1155~1227)南宋詩人。字叔耕,號 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《菩薩蠻》汪莘原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·漁翁家住寒潭上 汪莘)原文,《菩薩蠻》汪莘原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·漁翁家住寒潭上 汪莘)翻译,《菩薩蠻》汪莘原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·漁翁家住寒潭上 汪莘)赏析,《菩薩蠻》汪莘原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·漁翁家住寒潭上 汪莘)阅读答案,出自《菩薩蠻》汪莘原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·漁翁家住寒潭上 汪莘)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/965e39902726526.html