詩詞的译赏中文譯文:
九日懷襄陽
盧明甫
峴山不可見,
風景令人愁。诗意
宜城多美酒,日怀日怀
歸與葛強遊。襄阳析和襄阳
詩意和賞析:
這首詩是卢明卢明宋代盧明甫創作的一首七言絕句。詩中表達了作者懷念襄陽的甫原甫情懷和對鄉愁的思念之情。雖然詩的文翻內容簡短,但卻富有詩意。译赏
詩的诗意第一句“峴山不可見,風景令人愁”表達了作者遠離家鄉的日怀日怀心情。峴山是襄陽的地名,也是襄陽城的標誌性建築,但由於作者身處異鄉,無法親眼見到故鄉的景象,因此感到痛苦和惆悵。這句詩揭示了作者的思鄉之情。
詩的第二句“宜城多美酒,歸與葛強遊”傳遞了作者對美好回憶的追憶和期盼。宜城是襄陽周邊的一個城市,因產美酒而聞名。詩中的“歸”指的是歸鄉,作者希望將這美酒帶回故鄉與葛強共同暢飲,重拾往日的友情和快樂。這句詩表達了作者對家鄉人情的向往和對友誼之情的珍惜。
總之,這首詩詞通過簡潔的語言,抒發了作者對家鄉的思念和對友情的讚美。雖然內容簡短,但卻傳遞出濃鬱的情感和深遠的意義。
jiǔ rì huái xiāng yáng
九日懷襄陽
xiàn shān bù kě jiàn, fēng jǐng lìng rén chóu.
峴山不可見,風景令人愁。
yí chéng duō měi jiǔ, guī yǔ gé qiáng yóu.
宜城多美酒,歸與葛強遊。
* 《九日懷襄陽》盧明甫原文、翻譯、賞析和詩意(九日懷襄陽 盧明甫)专题为您介绍:《九日懷襄陽》 盧明甫宋代盧明甫峴山不可見,風景令人愁。宜城多美酒,歸與葛強遊。分類:九日《九日懷襄陽》盧明甫 翻譯、賞析和詩意詩詞的中文譯文:九日懷襄陽盧明甫峴山不可見,風景令人愁。宜城多美酒,歸與 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《九日懷襄陽》盧明甫原文、翻譯、賞析和詩意(九日懷襄陽 盧明甫)原文,《九日懷襄陽》盧明甫原文、翻譯、賞析和詩意(九日懷襄陽 盧明甫)翻译,《九日懷襄陽》盧明甫原文、翻譯、賞析和詩意(九日懷襄陽 盧明甫)赏析,《九日懷襄陽》盧明甫原文、翻譯、賞析和詩意(九日懷襄陽 盧明甫)阅读答案,出自《九日懷襄陽》盧明甫原文、翻譯、賞析和詩意(九日懷襄陽 盧明甫)的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/964f39899856125.html