《八聲甘州·寄參寥子》 蘇軾

宋代   蘇軾 有情風、声甘苏轼赏析轼萬裏卷潮來,州寄無情送潮歸。参寥
問錢塘江上,原文意声西興浦口,翻译幾度斜暉。和诗
不用思量今古,甘州俯仰昔人非。寄参
誰似東坡老,寥苏白首忘機。声甘苏轼赏析轼
記取西湖西畔,州寄正暮山好處,参寥空翠煙霏。原文意声
算詩人相得,翻译如我與君稀。和诗
約他年、東還海道,願謝公、雅誌莫相違。
西州路,不應回首,為我沾衣。
(正暮 一作:正春)
分類: 寫水感歎人生哲理離別友情 八聲甘州

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

八聲甘州·寄參寥子翻譯及注釋

翻譯
有情風從萬裏之外卷潮撲來,無情時又送潮返回。請問在錢塘江上或西興渡口,我倆共賞過幾次夕陽斜暉?用不著仔細思量古今的變遷,一俯一仰的工夫,早已物是人非。誰像我東坡蘇老。白首之年,淡忘了仕進的機會。
記住西湖的西岸,春日最美的山隈,就是那空明的翠微,如煙的雲霏。算起來詩人中相處得宜。如我與您這樣的友情,確實稀微,彌足珍貴。約定日後,像東晉宰相謝安那樣,沿著直通大海的長江航道,向東引退、回歸。別讓這一高雅誌向與未來事實彼此違背。不應在西州路上回首慟哭,為了我而沾濕衣襟,灑落淚水。

注釋
①八聲甘州:詞牌名。源於唐大曲,又名《甘州》、《瀟瀟雨》。
②參寥子:即僧人道潛,字參寥,浙江於潛人。精通佛典,工詩,蘇軾與之交厚。元祐六年(1091年),蘇軾應召赴京後,寄贈他這首詞。
③錢塘江:浙江最大河流,注入杭州灣,江口呈喇叭狀,以潮水壯觀著名。
④西興:即西陵,在錢塘江南,今杭州市對岸,蕭山縣治之西。
⑤幾度斜暉:意謂度過多少個伴隨著斜陽西下的夜晚。
⑥俯仰昔人非:語出王羲之《蘭亭集序》:“俯仰之間,已為陳跡。”
⑦忘機:忘卻世俗的機詐之心。見《列子·黃帝》,傳說海上有一個人喜歡鷗鳥,每天坐船到海上,鷗鳥便下來與他一起遊玩。一天他父親對他說,“吾聞鷗鳥皆從汝遊,汝取來吾玩之”,於是他就有了捉鳥的“機心”(算計之心),從此鷗鳥再也不下來了。這裏說蘇軾清除機心,即心中淡泊,任其自然。李白《下終南山過斛斯山人宿置酒》:"我醉君複樂,陶然共忘機。"蘇軾《和子由送春》:"芍藥櫻桃俱掃地,鬢絲禪榻兩忘機。"
⑧相得:相交,相知。
⑨謝公雅誌:《晉書·謝安傳》載:謝安雖為大臣,“然東山之誌始末不渝”,“造諷海之裝,欲經略初定,自江道還東。雅誌未就,遂遇疾篤”。雅誌,很早立下的誌願。
⑩“西州路”三句:《晉書·謝安傳》載:安在世時,對外甥羊曇很好。安死後,其外甥羊曇“輟樂彌年,行不由西州路”。某次醉酒,過西州門,回憶往事,“悲感不已”,“慟哭而去”。 西州,古建業城門名。晉宋間建業(今江蘇南京)為揚州刺史治所,以治所在城西,故稱西州。

八聲甘州·寄參寥子賞析

  詞作起勢不凡,以錢塘江潮喻人世的聚散分合,充分地表現了詞人的豪情。首二句寫江潮“有情”而來,卻終“無情”而歸,似有情而實無情。“幾度斜暉”的發問,又寫出天上陽光的無情。地上潮水無情而歸,天上夕陽無情而下,則是天地無情,萬物無情。“俯仰昔人非”寫人世轉瞬萬變,如同夢幻,這又是社會人生的無情。對此無情的人生,詞人的態度卻很樂觀,“不用思量今古”,不必替古人傷心,也不必為現實憂慮,因而他能超脫時俗,“自首忘機”。這種達觀的思想,在蘇軾詞中表現得極為普遍,而在這首詞中則更明顯,詞人俯仰天地,縱覽古今,得出的結論“一切無情”。因此,他的“忘機”,就帶有深刻的了悟性。

  下闋寫詞人與參寥的友情。詞人看穿了古今萬物,無意去名利場上角逐,但他並沒有完全忘世,更沒有忘情,他對生活的愛是執著強烈的,他對友情是非常珍視的。回想起在西湖與參寥子和詩飲酒、飽覽春山美景、談禪說理、流連忘返的日日夜夜,詞人不禁從內心深處對這位友人以知己許之——“算詩人相得,如我與君稀”,以“詩人”稱參寥,正反映出二人誌趣的投合。蘇軾才高學富,一般是不輕易許人的,但對參寥的詩,曾不止一次地讚賞。如參寥的詩句“禪心已作沾泥絮,不逐東風上下狂”、“風薄獵獵弄輕柔,欲立蜻蜓不自由。五月臨平山下路,藕花無數滿汀洲”等,都是為蘇軾所激賞的。在詩歌創作上的共同興趣,是二人友誼的一個重要基礎。

  “約他年、東還海道”以下五句,表現了詞人歸隱之誌的堅定,進一步寫二人的友情。據《晉書·謝安傳》記載,謝安東山再起後,時時不忘歸隱,但終究還是病死於西州門,未能實現其歸隱的“雅誌”。羊曇素為謝安所重,謝安死後,他有一次醉中無意走過西州門,覺而大哭而去。詞人當時被召還,且被委以顯官,但他“自首忘機”,誌在歸隱,因此,安慰友人,說“我一定不會像謝安一樣雅誌相違,使老朋友慟哭於西州門下”。說“願”,說“不應”,全從自我的感情落筆,正表現了兩人情誼的深切。 這首詞最大的特點就是以平淡的文字抒寫深厚的情意,而氣勢雄放,意境渾然。“從至情中流出”道出了這首詞的特色。由於詞人與參寥有著共同的誌趣,由於參寥品德的高尚,他們的友誼是十分真摯的。詞人所抒之情發自內心,這種真摯的感情並不因文字的平淡而失去其深沉、雄厚之力。這是“豪華落盡見真淳”(元好問《論詩絕句》)的一種藝術境界,它看似容易,實際上隻有少數作家才能達到。元好問說蘇軾詞“性情之外,不知有文字”(元好問《新軒樂府引》)。

  此外,詞中抒寫出世的高想,表現人生空漠之感,卻以豪邁的氣勢出之,使人惟覺其氣象崢嶸,而毫無頹唐、消極之感。詞人強調達觀和“忘機”,使人感到的卻是他對友情的無比珍重。蘇軾達觀中充滿豪氣,向往出世又執著於友情的個性,於此可見一斑。

八聲甘州·寄參寥子創作背景

  《八聲甘州·寄參寥子》此詞作於宋哲宗元祐六年(1091年),時蘇軾由杭州知州召為翰林學士承旨,將離杭州赴汴京時送給參寥的。

《八聲甘州·寄參寥子》蘇軾 拚音讀音參考

bā shēng gān zhōu jì cān liáo zi
八聲甘州·寄參寥子

yǒu qíng fēng wàn lǐ juǎn cháo lái, wú qíng sòng cháo guī.
有情風、萬裏卷潮來,無情送潮歸。
wèn qián táng jiāng shàng, xī xīng pǔ kǒu, jǐ dù xié huī.
問錢塘江上,西興浦口,幾度斜暉。
bù yòng sī liang jīn gǔ, fǔ yǎng xī rén fēi.
不用思量今古,俯仰昔人非。
shuí shì dōng pō lǎo, bái shǒu wàng jī.
誰似東坡老,白首忘機。
jì qǔ xī hú xī pàn, zhèng mù shān hǎo chù, kōng cuì yān fēi.
記取西湖西畔,正暮山好處,空翠煙霏。
suàn shī rén xiāng de, rú wǒ yǔ jūn xī.
算詩人相得,如我與君稀。
yuē tā nián dōng hái hǎi dào, yuàn xiè gōng yǎ zhì mò xiāng wéi.
約他年、東還海道,願謝公、雅誌莫相違。
xī zhōu lù, bù yīng huí shǒu, wèi wǒ zhān yī.
西州路,不應回首,為我沾衣。
zhèng mù yī zuò: zhèng chūn
(正暮 一作:正春)

網友評論

* 《八聲甘州·寄參寥子》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(八聲甘州·寄參寥子 蘇軾)专题为您介绍:《八聲甘州·寄參寥子》 蘇軾宋代蘇軾有情風、萬裏卷潮來,無情送潮歸。問錢塘江上,西興浦口,幾度斜暉。不用思量今古,俯仰昔人非。誰似東坡老,白首忘機。記取西湖西畔,正暮山好處,空翠煙霏。算詩人相得,如我 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《八聲甘州·寄參寥子》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(八聲甘州·寄參寥子 蘇軾)原文,《八聲甘州·寄參寥子》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(八聲甘州·寄參寥子 蘇軾)翻译,《八聲甘州·寄參寥子》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(八聲甘州·寄參寥子 蘇軾)赏析,《八聲甘州·寄參寥子》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(八聲甘州·寄參寥子 蘇軾)阅读答案,出自《八聲甘州·寄參寥子》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(八聲甘州·寄參寥子 蘇軾)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/964e39867893723.html