《無題》 錢時

宋代   錢時 臨池綠樹陰陰合,无题无题入竹黃花顆顆新。原文意
世外別無安樂國,翻译寰中真有太平人。赏析
分類:

《無題》錢時 翻譯、和诗賞析和詩意

中文譯文:
《無題》
池旁的无题无题綠樹陰影相互交織,竹林裏的原文意黃花一個一個嶄新。世界上沒有比離開塵囂更安寧的翻译地方,世間真的赏析存在著太平的人。

詩意:
這首詩描繪了一個寧靜和安寧的和诗場景,詩人通過描寫綠樹、无题无题竹林和黃花的原文意景色,表達了他對世外桃源般的翻译幻想和向往。詩中的赏析"世外別無安樂國"傳達出詩人對現實世界的不滿和倦意,而"寰中真有太平人"則抱有希望,和诗信任在這個世界中仍然存在著真正追求和平的人。

賞析:
這首詩以簡潔直白的語言描繪了一幅寧靜而美好的景色,通過對自然景觀的描寫,表達了詩人內心對平靜和寧靜的渴望和向往。詩中的兩句對仗形成了一種平和的韻律感,使整首詩讀起來非常流暢。詩人通過將自然景色與人的追求對比,從而進一步強調了他對真正和平的向往和對現實世界的失望。這首詩也體現了宋代詩人對社會現實的思考和對理想境界的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《無題》錢時 拚音讀音參考

wú tí
無題

lín chí lǜ shù yīn yīn hé, rù zhú huáng huā kē kē xīn.
臨池綠樹陰陰合,入竹黃花顆顆新。
shì wài bié wú ān lè guó, huán zhōng zhēn yǒu tài píng rén.
世外別無安樂國,寰中真有太平人。

網友評論


* 《無題》無題錢時原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《無題》 錢時宋代錢時臨池綠樹陰陰合,入竹黃花顆顆新。世外別無安樂國,寰中真有太平人。分類:《無題》錢時 翻譯、賞析和詩意中文譯文:《無題》池旁的綠樹陰影相互交織,竹林裏的黃花一個一個嶄新。世界上沒有 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《無題》無題錢時原文、翻譯、賞析和詩意原文,《無題》無題錢時原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《無題》無題錢時原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《無題》無題錢時原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《無題》無題錢時原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/963f39900075178.html

诗词类别

《無題》無題錢時原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语