中文譯文:
《無題》
池旁的无题无题綠樹陰影相互交織,竹林裏的原文意黃花一個一個嶄新。世界上沒有比離開塵囂更安寧的翻译地方,世間真的赏析存在著太平的人。
詩意:
這首詩描繪了一個寧靜和安寧的和诗場景,詩人通過描寫綠樹、无题无题竹林和黃花的原文意景色,表達了他對世外桃源般的翻译幻想和向往。詩中的赏析"世外別無安樂國"傳達出詩人對現實世界的不滿和倦意,而"寰中真有太平人"則抱有希望,和诗信任在這個世界中仍然存在著真正追求和平的人。
賞析:
這首詩以簡潔直白的語言描繪了一幅寧靜而美好的景色,通過對自然景觀的描寫,表達了詩人內心對平靜和寧靜的渴望和向往。詩中的兩句對仗形成了一種平和的韻律感,使整首詩讀起來非常流暢。詩人通過將自然景色與人的追求對比,從而進一步強調了他對真正和平的向往和對現實世界的失望。這首詩也體現了宋代詩人對社會現實的思考和對理想境界的向往。
wú tí
無題
lín chí lǜ shù yīn yīn hé, rù zhú huáng huā kē kē xīn.
臨池綠樹陰陰合,入竹黃花顆顆新。
shì wài bié wú ān lè guó, huán zhōng zhēn yǒu tài píng rén.
世外別無安樂國,寰中真有太平人。
* 《無題》無題錢時原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《無題》 錢時宋代錢時臨池綠樹陰陰合,入竹黃花顆顆新。世外別無安樂國,寰中真有太平人。分類:《無題》錢時 翻譯、賞析和詩意中文譯文:《無題》池旁的綠樹陰影相互交織,竹林裏的黃花一個一個嶄新。世界上沒有 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《無題》無題錢時原文、翻譯、賞析和詩意原文,《無題》無題錢時原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《無題》無題錢時原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《無題》無題錢時原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《無題》無題錢時原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/963f39900075178.html