《攤破浣溪沙》 李清照

宋代   李清照 病起蕭蕭兩鬢華,摊破臥看殘月上窗紗。浣溪和诗华李
豆蔻連梢煎熟水,沙李赏析莫分茶。清照清照
枕上詩書閑處好,原文意摊門前風景雨來佳。翻译
終日向人多醞藉,破浣木犀花。溪沙萧萧
分類: 月亮閑適生活 浣溪沙

作者簡介(李清照)

李清照頭像

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,病起漢族,两鬓山東省濟南章丘人。摊破宋代(南北宋之交)女詞人,浣溪和诗华李婉約詞派代表,沙李赏析有“千古第一才女”之稱。清照清照所作詞,原文意摊前期多寫其悠閑生活,後期多悲歎身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華翻譯及注釋

翻譯
兩鬢已經稀疏病後又添白發了,臥在床榻上看著殘月照在窗紗上。將豆蔻煎成沸騰的湯水,不用強打精神分茶而食。
靠在枕上讀書是多麽閑適,門前的景色在雨中更佳。整日陪伴著我,隻有那深沉含蓄的木犀花。

注釋
①攤破浣溪沙:又名《山花子》。原為唐教坊曲名,後用為詞牌。在唐五代時即將《浣溪沙》的上下片,各增添三個字的結句,成為“七、七、七、三”字格式,名曰《攤破浣溪沙》或《添字浣溪沙》。又因南唐李璟詞“菡萏香銷”之下片“細雨夢回”兩句頗有名,故又有《南唐浣溪沙》之稱。雙調四十八字,平韻。
②蕭蕭:這裏形容鬢發華白稀疏的樣子。
③豆蔻:藥物名,其性能行氣、化濕、溫中、和胃……豆蔻連梢:語見於張良臣《西江月》 : “蠻江豆蔻影連梢。”熟:《天籟軒詞選》、《曆代詩餘》作“熱”。熟水:當時的一種藥用飲料。陳元靚《事林廣記》別集卷七之《豆蔻熟水》 : “夏月凡造熟水,先傾百盞滾湯在瓶器內,然後將所用之物投入。密封瓶口,則香倍矣……白豆蔻殼揀淨,投入沸湯瓶中,密封片時用之,極妙。每次用七個足矣。不可多用,多則香濁。”《百草正義》則說: “白豆蔻氣味皆極濃厚,咀嚼久之,又有一種清澈冷洌之氣,隱隱然沁入心脾。則先升後降,所以又能下氣。 ”
④分茶:楊萬裏《澹庵坐上觀顯上人分茶》詩有雲:“分茶何似煎茶好,煎茶不似分茶巧”,由此可見,“分茶”是一種巧妙高雅的茶戲。其方法是用茶匙取茶湯分別注入盞中飲食。
⑤書:《曆代詩餘》作“篇”字。
⑥醞藉:寬和有涵容。《漢書·薛廣德傳》:“廣德為人,溫雅有醞藉。 ”
⑦木犀花:即桂花。

攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華賞析

  這首詞創作於作者的晚年,是一首抒情詞,主要寫她病後的生活情狀,委婉動人。詞中所述多為尋常之事、自然之情,淡淡推出,卻起扣人心弦之效。  

  “病起”,說明曾經長期臥床不起,此刻已能下床活動了。“蕭蕭”是頭發花白稀疏的樣子。詞中係相對病前而言,因為大病,頭發白了許多,而且掉了不少。至此,作者即刻打住,下句另起一意。這個處理極妙,意思似乎是說,頭發已經那樣,何必再去管它,還是料理今後罷。這不僅表現了作者的樂觀態度,行文也更簡潔。  

  下麵接寫了看月與煎藥。因為還沒有全好,又夜裏,作者做不了什麽事,隻好休息,臥著看月。“臥看”,是因為大病初起,身子乏力,同時也說明作者心情閑散,漫不經心,兩字極為傳神。“上”字說明此乃初升之月,則此殘月當為下弦月,此時入夜還淺。病中的人當然不能睡得太晚,寫得極為逼真。上句寫的是衰象,此句卻是樂事,表明作者確實不太以發白為念了。“豆蔻”為植物名,種子有香氣,可入藥,性辛溫,能去寒濕。“熟水”是宋人常用飲料。分茶是宋人以沸水衝茶而飲的一種方法,頗為講究。“莫分茶”即不飲茶,茶性涼,與豆蔻性正相反,故忌之。以豆蔻熟水為飲,即含有以藥代茶之意。這又與首句呼應。人兒斜臥,缺月初上,室中飄散縷縷清香,一派閑靜氣氛。 

  下片寫白日消閑情事。觀書、散詩、賞景,確實是大病初起的人消磨時光的最好辦法。“閑處好”一是說這樣看書隻能閑暇無事才能如此;一是說閑時也隻能看點閑書,看時也很隨便,消遣而已。對一個成天閑散家的人說來,偶然下一次雨,那雨中的景致,卻也較平時別有一種情趣。俞平伯說這兩句“寫病後光景恰好。說月又說雨,總非一日的事情。”(《唐宋詞選釋》)所見極是。末句將木犀擬人化,結得雋永有致。“木犀”即桂花,點出時間。本來是自己終日看花,卻說花終日“向人”,把木犀寫得非常多情,同時也表達了作者對木犀的喜愛,見出她終日都把它觀賞。“醞藉”,寫桂花溫雅清淡的風度。“醞藉”一詞,常用來形容學問淵深、胸懷寬博、待人寬厚的人中表率,如《歸唐書·權德輿傳》稱他“風流醞藉,為縉紳羽儀”。木犀花小淡黃,芬芳徐吐,不像牡丹夭桃那樣隻以濃豔媚人,用“醞藉”形容,亦極得神。“醞藉”又可指含蓄香氣而言。

  此詞格調輕快,心境怡然自得,與同時其他作品很不相同。通篇全用白描,語言樸素自然,情味深長。

攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華創作背景

  這首《攤破浣溪沙》,從“病起蕭蕭兩鬢華”可以看出創作時間,當是李清照後期作品。“木犀花”點出月份當在八月,桂花開時。當時正值大病初愈,心情漸好遂填此詞。

  此詞明確的創作時間無定論,但學者陳祖美給出了她自己的推斷如下:

  從李清照的書序、信函和詩詞中,已知她曾患過兩次大病。一次是其《<金石錄>後序》所雲:“餘又大病,僅存喘息”。時間大致在宋建炎三年(1129年)的閏八月;另一次患病,比上次更危重:“近因疾病,欲至膏育,牛蟻不分,灰釘已具。”(《投內翰纂公崇禮啟》)這場大病是她蒙受種種毀謗,甚至身係大牢……時間是宋高宗紹興二年(1132年)。此詞是在重病初愈之時所寫,記錄了她在某一天繼續服藥治病的養病生活,推斷此詞約寫於宋高宗紹興二年(1132年)八月,地點當在杭州西湖一帶。

《攤破浣溪沙》李清照 拚音讀音參考

tān pò huàn xī shā
攤破浣溪沙

bìng qǐ xiāo xiāo liǎng bìn huá, wò kàn cán yuè shàng chuāng shā.
病起蕭蕭兩鬢華,臥看殘月上窗紗。
dòu kòu lián shāo jiān shú shuǐ, mò fēn chá.
豆蔻連梢煎熟水,莫分茶。
zhěn shàng shī shū xián chù hǎo, mén qián fēng jǐng yǔ lái jiā.
枕上詩書閑處好,門前風景雨來佳。
zhōng rì xiàng rén duō yùn jí, mù xī huā.
終日向人多醞藉,木犀花。

網友評論

* 《攤破浣溪沙》李清照原文、翻譯、賞析和詩意(攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華 李清照)专题为您介绍:《攤破浣溪沙》 李清照宋代李清照病起蕭蕭兩鬢華,臥看殘月上窗紗。豆蔻連梢煎熟水,莫分茶。枕上詩書閑處好,門前風景雨來佳。終日向人多醞藉,木犀花。分類:月亮閑適生活浣溪沙作者簡介(李清照)李清照1084 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《攤破浣溪沙》李清照原文、翻譯、賞析和詩意(攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華 李清照)原文,《攤破浣溪沙》李清照原文、翻譯、賞析和詩意(攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華 李清照)翻译,《攤破浣溪沙》李清照原文、翻譯、賞析和詩意(攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華 李清照)赏析,《攤破浣溪沙》李清照原文、翻譯、賞析和詩意(攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華 李清照)阅读答案,出自《攤破浣溪沙》李清照原文、翻譯、賞析和詩意(攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華 李清照)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/963b39867991125.html