《舂歌》 戚夫人

兩漢   戚夫人 子為王。舂歌舂歌
母為虜。人原
終日舂薄暮。文翻
常與死為伍。译赏
相離三千裏。析和
誰使告女。诗意
分類: 思念

作者簡介(戚夫人)

戚夫人(?-前194年),舂歌舂歌又稱戚姬,人原戚姓。文翻秦末定陶(今山東定陶)人,译赏隨劉邦征戰了4年,析和是诗意漢高祖劉邦的寵妃。劉邦死後,舂歌舂歌呂後立即著手殘害戚夫人,人原先暗殺其子趙王如意,文翻然後命人砍去戚夫人手足、灼爛耳朵、挖掉眼珠又灌了啞藥再將其丟進廁所裏,稱之為 人彘,數天之後戚夫人慘死於這種極度暴虐的摧殘中。現今的中國北方部分民眾奉其為廁神。

本詩形式靈活,語言質樸,情感真摯。一個被侮辱與被傷害的弱女子形象呼之欲出,千百年來,打動了無數讀者的心,成為可以和《垓下》、《大風》媲美的千古絕唱。
  戚夫人是漢高祖劉邦的寵妾,劉邦死後,她被呂後所囚禁,罰她舂米,最後被呂後殺死。《漢書·外戚傳》曰:“高祖得定陶戚姬,愛幸,生趙王如意。惠帝立,呂後為皇太後,乃令永巷囚戚夫人,髡鉗,衣赭衣,令舂。戚夫人舂且歌。太後聞之大怒,曰:‘乃欲倚子邪!’召趙王殺之。戚夫人遂有人彘之禍。”
  詩歌開頭說“子為王,母為虜”,三言六字,以母子地位之懸殊直抒內心不平,先聲奪人。緊接著說自己每天起早貪黑舂作不止,生命危在旦夕,隨時可能發生不測。而末句“相離三千裏,當誰使告女(汝)”,猶如一聲絕望的呼號,將心中的悲苦和對遠方兒子的思念傾吐而出。

《舂歌》戚夫人 拚音讀音參考

chōng gē
舂歌

zi wèi wáng.
子為王。
mǔ wèi lǔ.
母為虜。
zhōng rì chōng bó mù.
終日舂薄暮。
cháng yǔ sǐ wéi wǔ.
常與死為伍。
xiāng lí sān qiān lǐ.
相離三千裏。
shuí shǐ gào nǚ.
誰使告女。

網友評論


* 《舂歌》舂歌戚夫人原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《舂歌》 戚夫人兩漢戚夫人子為王。母為虜。終日舂薄暮。常與死為伍。相離三千裏。誰使告女。分類:思念作者簡介(戚夫人)戚夫人?-前194年),又稱戚姬,戚姓。秦末定陶今山東定陶)人,隨劉邦征戰了4年,是 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《舂歌》舂歌戚夫人原文、翻譯、賞析和詩意原文,《舂歌》舂歌戚夫人原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《舂歌》舂歌戚夫人原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《舂歌》舂歌戚夫人原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《舂歌》舂歌戚夫人原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/963a39902688999.html