《好事近》 琴操

宋代   琴操 簫鼓卻微寒,好事好事猶是近琴近琴芳菲時節。
分付塞鴻歸後,操原操勝一鉤寒月。文翻
雙垂錦幄謝殘枝,译赏餘香戀衣結。析和
又被鳥聲呼醒,诗意似征鞍催發。好事好事
分類: 好事近

《好事近》琴操 翻譯、近琴近琴賞析和詩意

詩詞:《好事近》
朝代:宋代
作者:琴操

簫鼓卻微寒,操原操
猶是文翻芳菲時節。
分付塞鴻歸後,译赏
勝一鉤寒月。析和

雙垂錦幄謝殘枝,诗意
餘香戀衣結。好事好事
又被鳥聲呼醒,
似征鞍催發。

中文譯文:
簫和鼓聲微微冷,
然而仍是芳菲的季節。
分別勉勵塞鴻歸來,
勝過一鉤寒冷的月光。

錦幕雙垂,殘枝上凋謝,
香氣仍掛在衣衫上。
又被鳥鳴喚醒,
仿佛是征鞍催促出發。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個寂靜而涼意漸生的秋夜景象。第一句“簫鼓卻微寒”,通過描述簫和鼓聲微冷,暗示了夜晚的涼意。然而,作者指出盡管如此,仍然是芳菲的季節,表達了在美好的時節中感受到了淡淡的涼意。

接下來的兩句“分付塞鴻歸後,勝一鉤寒月”,表達了對遠方歸來的塞鴻的期待,認為這樣的歸來勝過寒冷的月光。這裏的塞鴻象征著遠方的親人、朋友或愛人,他們的歸來帶來喜悅和溫暖。

詩的下半部分描繪了夜晚的細節。錦幕雙垂,殘枝上凋謝,表明秋天已經到來,植物逐漸凋零。然而,餘香仍然掛在衣衫上,顯示了對美好事物的留戀和懷念。

最後兩句“又被鳥聲呼醒,似征鞍催發”,通過描寫被鳥聲喚醒的情景,表達了離別的悲傷和出發的決心。鳥聲的呼喚使人聯想到征途上的軍旅,鞍聲催促著人們踏上新的征程。

整首詩詞以簡潔而富有意境的語言,描繪了秋夜的涼意和對美好事物的感慨和思索。通過對自然景象的描繪和情感的抒發,表達了對歸來和離別的期待與思念之情,以及對新的旅程的渴望和決心。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《好事近》琴操 拚音讀音參考

hǎo shì jìn
好事近

xiāo gǔ què wēi hán, yóu shì fāng fēi shí jié.
簫鼓卻微寒,猶是芳菲時節。
fēn fù sāi hóng guī hòu, shèng yī gōu hán yuè.
分付塞鴻歸後,勝一鉤寒月。
shuāng chuí jǐn wò xiè cán zhī, yú xiāng liàn yī jié.
雙垂錦幄謝殘枝,餘香戀衣結。
yòu bèi niǎo shēng hū xǐng, shì zhēng ān cuī fā.
又被鳥聲呼醒,似征鞍催發。

網友評論

* 《好事近》琴操原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 琴操)专题为您介绍:《好事近》 琴操宋代琴操簫鼓卻微寒,猶是芳菲時節。分付塞鴻歸後,勝一鉤寒月。雙垂錦幄謝殘枝,餘香戀衣結。又被鳥聲呼醒,似征鞍催發。分類:好事近《好事近》琴操 翻譯、賞析和詩意詩詞:《好事近》朝代:宋代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《好事近》琴操原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 琴操)原文,《好事近》琴操原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 琴操)翻译,《好事近》琴操原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 琴操)赏析,《好事近》琴操原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 琴操)阅读答案,出自《好事近》琴操原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 琴操)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/962e39865852897.html

诗词类别

《好事近》琴操原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语