《寄遠》 李商隱

唐代   李商隱 姮娥搗藥無時已,寄远寄远玉女投壺未肯休。李商
何日桑田俱變了,隐原译赏不教伊水向東流。文翻
分類:

作者簡介(李商隱)

李商隱頭像

李商隱,析和字義山,诗意號玉溪(谿)生、寄远寄远樊南生,李商唐代著名詩人,隐原译赏祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,文翻出生於鄭州滎陽。析和他擅長詩歌寫作,诗意駢文文學價值也很高,寄远寄远是李商晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,隐原译赏與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得誌。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

《寄遠》李商隱 翻譯、賞析和詩意

《寄遠》是唐代詩人李商隱的作品,表達了詩人思念遠方的心情。

原文中描述了姮娥(古代傳說中的月亮上仙女)搗藥不停的景象,以及玉女(古代傳說中的天上仙女)投壺不放的場景。這兩句描繪了天上人間的美好仙景,並暗含詩人深深思念遠方故鄉的愈發濃烈的情感。

接下來兩句“何日桑田俱變了,不教伊水向東流”,是詩人對故鄉的期盼與思念之情的延伸。詩人深情地願望故鄉的河流伊水也能倒流,桑田之地也能改變,讓自己能早日回到故鄉和親人團聚。

詩詞的中文譯文可能是:姮娥不停地搗藥,玉女則一直在投壺。可是,何時才能有一天,故鄉的河流也跟著倒流呢?

整首詩通過描繪神仙境界以及對故鄉的思念,展現了詩人的追求和願望,傳達了對故鄉親人的思念之情。詩人在遠離故鄉的時候,以仙女的形象來表達自己的內心感受,希望能夠回到故鄉與親人團聚,讓一切逝去的時光都改變,讓河流返航,世界恢複到過去的狀態。

這首詩詞通篇表達了詩人對故鄉的思念之情,以及對時間和空間的渴望。它通過使用神話傳說和自然景觀的形象來表達詩人內心的感受,既賦予了詩歌以華麗的形式,又展示了詩人對現實世界的向往和期待。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄遠》李商隱 拚音讀音參考

jì yuǎn
寄遠

héng é dǎo yào wú shí yǐ, yù nǚ tóu hú wèi kěn xiū.
姮娥搗藥無時已,玉女投壺未肯休。
hé rì sāng tián jù biàn le, bù jiào yī shuǐ xiàng dōng liú.
何日桑田俱變了,不教伊水向東流。

網友評論

* 《寄遠》寄遠李商隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄遠》 李商隱唐代李商隱姮娥搗藥無時已,玉女投壺未肯休。何日桑田俱變了,不教伊水向東流。分類:作者簡介(李商隱)李商隱,字義山,號玉溪谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內今河南省焦作市)沁陽,出生 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄遠》寄遠李商隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄遠》寄遠李商隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄遠》寄遠李商隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄遠》寄遠李商隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄遠》寄遠李商隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/962c39864625354.html