《歸雁》 遊酢

宋代   遊酢 天末驚風急,归雁归雁江湖野思長。游酢原文意
悲鳴愁絕塞,翻译接翼冒風霜。赏析
澤岸多矰弋,和诗雲間乏稻粱。归雁归雁
茫然棲息地,游酢原文意飲啄欲何鄉。翻译
分類:

《歸雁》遊酢 翻譯、赏析賞析和詩意

中文譯文:《歸雁》
天末的和诗風吹得很急,江湖的归雁归雁思念漫長。悲鳴聲在荒涼的游酢原文意關隘中悠悠響起,彼此緊密地飛行,翻译冒著風雪。赏析水邊布滿了獵弓箭,和诗雲間卻缺少了飼料。迷失了歸宿的地方,我們渴望著何日能夠飲食自由。

詩意:《歸雁》描繪了行在天際的候鳥的苦難和無助。鳥群在天空中飛行,途中遇到風暴、艱難的環境,找不到安全的棲息之所。詩人通過雁的身份,隱喻了遊子旅途中的辛酸和歸鄉的願望。詩中流露出對飄泊、困頓生活的思考和悲涼之感。

賞析:《歸雁》描繪了自然環境中雁群的飛行,以及它們所麵臨的困境和渴望。詩人通過形象生動的描寫,將雁群的境遇與人類的困頓生活相對應,表達了對歸宿的渴望和自由的追求。詩中運用了對比的手法,通過描寫天末的風急、江湖的思念漫長,以及飼料的缺乏和歸宿地的茫然無奈,凸顯了雁群的辛酸和困擾。整首詩以簡潔、精練的語言,表達了對自由和故鄉的渴望,以及旅途中的困苦和無助。讀者讀完這首詩後,不禁為雁群的辛酸和無助而產生同情之情,也讓人對人類的命運和生活有一種感慨和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《歸雁》遊酢 拚音讀音參考

guī yàn
歸雁

tiān mò jīng fēng jí, jiāng hú yě sī zhǎng.
天末驚風急,江湖野思長。
bēi míng chóu jué sāi, jiē yì mào fēng shuāng.
悲鳴愁絕塞,接翼冒風霜。
zé àn duō zēng yì, yún jiān fá dào liáng.
澤岸多矰弋,雲間乏稻粱。
máng rán qī xī dì, yǐn zhuó yù hé xiāng.
茫然棲息地,飲啄欲何鄉。

網友評論


* 《歸雁》歸雁遊酢原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《歸雁》 遊酢宋代遊酢天末驚風急,江湖野思長。悲鳴愁絕塞,接翼冒風霜。澤岸多矰弋,雲間乏稻粱。茫然棲息地,飲啄欲何鄉。分類:《歸雁》遊酢 翻譯、賞析和詩意中文譯文:《歸雁》天末的風吹得很急,江湖的思念 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歸雁》歸雁遊酢原文、翻譯、賞析和詩意原文,《歸雁》歸雁遊酢原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《歸雁》歸雁遊酢原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《歸雁》歸雁遊酢原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《歸雁》歸雁遊酢原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/962a39901641633.html

诗词类别

《歸雁》歸雁遊酢原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语