《問張山人疾》 李端

唐代   李端 先生沈病意何如,问张蓬艾門前客轉疏。山人赏析
不見領徒過絳帳,疾问唯聞與婢削丹書。张山
分類:

作者簡介(李端)

李端頭像

李端(約743-782?人疾),字正已,李端趙州(今河北趙縣)人。原文意少居廬山,翻译師詩僧皎然。和诗大曆五年進士。问张曾任秘書省校書郎、山人赏析杭州司馬。疾问晚年辭官隱居湖南衡山,张山自號衡嶽幽人。人疾今存《李端詩集》三卷。李端其詩多為應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。李端是大曆十才子之一,在“十才子”中年輩較輕,但詩才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《聽箏》入選《唐詩三百首》。

《問張山人疾》李端 翻譯、賞析和詩意

《問張山人疾》是唐代詩人李端的作品。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

問張山人疾
先生沈病意何如,
蓬艾門前客轉疏。
不見領徒過絳帳,
唯聞與婢削丹書。

中文譯文:
詢問張山人的病情,
先生的病痛如何?
蓬艾的門前客人稀少。
不見得弟子們進入絳帳,
隻聽說他與婢女削刻紅色的書卷。

詩意:
這首詩是李端詢問朋友張山人的病情而寫的。詩中描繪了張山人生病時的寂寥景象。門前稀少的客人和缺席的弟子們都成為了表達詩人對張山人病情關切的方式。通過描寫張山人與婢女削刻丹書,詩人表達了他對朋友的思念和關心。

賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言表達了詩人對朋友病情的詢問和關切之情。詩中的景象顯得孤寂而空曠,門前的客人稀少,缺席的弟子們增加了張山人的孤獨感。然而,詩人用"與婢削丹書"來描寫張山人,表達了他與朋友之間深厚的情誼。這一描寫不僅表現了詩人對朋友的思念,也透露出他對朋友的敬佩和讚美之情。

整首詩詞通過簡潔而精巧的描寫,展示了作者對朋友病情的關切和思念之情。它給予讀者以共鳴,讓人們能夠感受到友情的溫暖和珍貴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《問張山人疾》李端 拚音讀音參考

wèn zhāng shān rén jí
問張山人疾

xiān shēng shěn bìng yì hé rú, péng ài mén qián kè zhuǎn shū.
先生沈病意何如,蓬艾門前客轉疏。
bú jiàn lǐng tú guò jiàng zhàng, wéi wén yǔ bì xuē dān shū.
不見領徒過絳帳,唯聞與婢削丹書。

網友評論

* 《問張山人疾》問張山人疾李端原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《問張山人疾》 李端唐代李端先生沈病意何如,蓬艾門前客轉疏。不見領徒過絳帳,唯聞與婢削丹書。分類:作者簡介(李端)李端(約743-782?),字正已,趙州(今河北趙縣)人。少居廬山,師詩僧皎然。大曆五 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《問張山人疾》問張山人疾李端原文、翻譯、賞析和詩意原文,《問張山人疾》問張山人疾李端原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《問張山人疾》問張山人疾李端原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《問張山人疾》問張山人疾李端原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《問張山人疾》問張山人疾李端原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/962a39873741973.html

诗词类别

《問張山人疾》問張山人疾李端原文的诗词

热门名句

热门成语