《訴衷情》 晏殊

宋代   晏殊 芙蓉金菊鬥馨香。诉衷殊原诗意诉衷
天氣欲重陽。情晏情芙
遠村秋色如畫,文翻紅樹間疏黃。译赏晏殊
流水淡,析和馨香碧天長。蓉金
路茫茫。菊斗
憑高目斷。诉衷殊原诗意诉衷
鴻雁來時,情晏情芙無限思量。文翻
分類: 婉約寫景抒情 訴衷情

作者簡介(晏殊)

晏殊頭像

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,译赏晏殊著名詞人、析和馨香詩人、蓉金散文家,菊斗北宋撫州府臨川城人(今江西進賢縣文港鎮沙河人,诉衷殊原诗意诉衷位於香楠峰下,其父為撫州府手力節級),是當時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。

訴衷情·芙蓉金菊鬥馨香翻譯及注釋

翻譯
在節氣接近重陽的時侯,芙蓉和金菊爭芳鬥妍。遠處的鄉村,秋色如畫中一般美麗,樹林間從濃密的紅葉中透出稀疏的黃色.真是鮮亮可愛。
中原地區,秋雨少,秋水無波,清澈明淨;天高氣爽,萬裏無雲,平原仰視,上天寬闊沒有邊際,前路茫茫,把握不住。登高遠望,看到鴻雁飛來,引起頭腦中無限的思念。

注釋
①芙蓉:荷花;金菊:黃色的菊花;鬥:比勝;馨:散布得很遠的香氣。
②天氣:氣候;重陽:農曆九月九日,重陽節。
③紅樹:這裏指楓樹; 間:相間,夾雜。
④流水淡:溪水清澈明淨。
⑤碧天:碧藍的天空。
⑥茫茫:廣闊,深遠。
⑦目斷:指望至視界所盡處,猶言凝神眺望;憑高目斷:依仗高處極目遠望,直到看不見。
⑧鴻雁:即“雁”。大的叫鴻,小的叫雁。
⑨思量:相思。

訴衷情·芙蓉金菊鬥馨香賞析

  此詞以寫景為主,上片點明“天氣欲重陽”,下片以“憑高目斷”相照應,可知此詞為重九登高所作。詞中通過對節令、景物、環境的描寫,烘托出重陽佳節倍思親的氣氛,最後以“無限思量”點出主題。

  詞起兩句:“芙蓉金菊鬥馨香,天氣近重陽。” 選出木芙蓉、黃菊兩種花依然盛開、能夠在秋風中爭香鬥豔來表現“重陽”到臨前的季節特征。接著“遠村秋色如畫,紅樹間疏黃”兩句,從近景寫到遠景,從周圍寫到望中的鄉村,從花寫到樹。秋景最美的,本來就是秋葉,這裏拈出樹上紅葉來寫,充分顯出時令特征。紅樹中間還帶著一些“疏黃”之色,樹葉之紅是濃密的,而黃則是稀疏的,濃淡相間,色調更豐,畫境更美。

  下片“流水淡,碧天長,路茫茫”三句從陸上寫到水上,從地麵寫到天上。著一“淡”字,寫出中原地區秋雨少,秋水無波,清光澄淨之景致;而天高氣爽,萬裏無雲,平原仰視,上天寬闊無際,於是,又用一“長”字狀天。這兩字看似平常,卻很貼切。上麵景語,用筆疏淡,表現作者的心境是閑適的。至“路茫茫”三字,則帶感慨情緒:前路茫茫,把握不住。接下去:“憑高目斷,鴻雁來時,無限思量”寫久久地登高遙望,看到鴻雁飛來,引起頭腦中的無限思念。

  王國維在《人間詞話》中指出:“一切景語,皆情語也。”此詞之寫景正與此境相合。正因為前麵所寫之景蘊含著作者的感情,因此最後點題水到渠成,收到情景相生的藝術效果。

訴衷情·芙蓉金菊鬥馨香賞析二

  這是一首秋日野遊,遣興自娛的令詞。晏殊一生仕途坦蕩,性情散淡,過著“未嚐一日不宴歡”的生活。為官之餘,歌飲郊遊自然成了他生活中不可缺少的一部分,也必然反映在他的詞作當中。這首詞寫的是重陽登高的景與情。

  “芙蓉金菊鬥磐香”句中的芙蓉(指荷花)和菊花都是秋季裏開放的花。詞人寫秋日裏萬花紛謝唯有芙蓉和滿目金菊競相綻放的景致,不單純是寫景,同時交待了季節。下句“天氣欲重陽”則更進一步點明節氣。中國古代有農曆九月九日重陽節登高的風俗。“獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親”便是中國唐代大詩人王維《九月九日憶山東兄弟》中的名句。詞人直言重陽,為後文登高寫景做了鋪墊。“遠村秋色如畫,紅樹間疏黃"兩句正麵寫景。臨高而望,遠方村落星星點點,在霜葉染成的紅樹之間點綴著片片的秋草和茂葉凋零之後的樹的枝丫。在秋日豔陽之下,如妙筆彩繪的圖畫。至此,秋日如畫美景,詞人昂然遊興,躍然紙上。上片以流暢的筆墨描繪出重陽節前秋日登高所見景致,情思恬淡自然,語言明淨清新,不飾雕琢,亦不失於浮淺。

  下片起首三句九字皆寫景。“流水淡,碧天長,路茫茫。’’畫卷舒展於天地之間,寫景氣勢恢宏,意境曠達間流露著淡淡的憂傷,並使上片中秋色如畫的靜物描寫進一步成為動態描寫,語言生動秀潔,精煉渾成。至於由此而起的思量之情則是觸景而發。極目高遠,盡見天地之間藍天白雲,秋離氣爽。恰此時望見大雁天邊而來。鴻雁傳情之說古亦有之,詞人由此聯想起遠方疏親密友,引起對遠方親友的懷戀是十分自然的事。在前詞豐厚的鋪墊之上,聊以“無限思量”敘寄情思,又戛然而止。言盡而意不盡,意盡而情不絕,蓄意綿綿,情溢詞外。詞的下片在寫景的基礎上,融入情思,增添了詞的內涵。

  這首詞全篇以寫景為主,通過對重陽節時登高所見的描寫,表達詞人怡然自得的雅興和由重陽節而引起的對遠方親友的思念,而這種思念的傷感卻是在隱約之間的。在語言上,這首詞在具備晏殊詞溫潤端麗的一股特點以外,尤見秀潔清新,為全詞高遠淡雅、陶然曠達的意境提供了豐富的表現力。另外,詞中注重色彩描寫,其中“芙蓉金菊”、“秋色如畫、“紅樹間疏黃”、“淡水”、“碧天",或明或暗寫出景物的色調,描繪出一幅色彩斑瀾的畫卷,給人以美的陶冶。

訴衷情·芙蓉金菊鬥馨香創作背景

  作者於仁宗寶元元年(1038年)賦此詞,時四十八歲,為陳州(今河南淮陽)知州。他由參知政事貶來此地已六年,常借酒遣懷,此詞是秋天在開封登高遠望時所作。

《訴衷情》晏殊 拚音讀音參考

sù zhōng qíng
訴衷情

fú róng jīn jú dòu xīn xiāng.
芙蓉金菊鬥馨香。
tiān qì yù chóng yáng.
天氣欲重陽。
yuǎn cūn qiū sè rú huà, hóng shù jiān shū huáng.
遠村秋色如畫,紅樹間疏黃。
liú shuǐ dàn, bì tiān cháng.
流水淡,碧天長。
lù máng máng.
路茫茫。
píng gāo mù duàn.
憑高目斷。
hóng yàn lái shí, wú xiàn sī liang.
鴻雁來時,無限思量。

網友評論

* 《訴衷情》晏殊原文、翻譯、賞析和詩意(訴衷情·芙蓉金菊鬥馨香 晏殊)专题为您介绍:《訴衷情》 晏殊宋代晏殊芙蓉金菊鬥馨香。天氣欲重陽。遠村秋色如畫,紅樹間疏黃。流水淡,碧天長。路茫茫。憑高目斷。鴻雁來時,無限思量。分類:婉約寫景抒情訴衷情作者簡介(晏殊)晏殊【yàn sh 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《訴衷情》晏殊原文、翻譯、賞析和詩意(訴衷情·芙蓉金菊鬥馨香 晏殊)原文,《訴衷情》晏殊原文、翻譯、賞析和詩意(訴衷情·芙蓉金菊鬥馨香 晏殊)翻译,《訴衷情》晏殊原文、翻譯、賞析和詩意(訴衷情·芙蓉金菊鬥馨香 晏殊)赏析,《訴衷情》晏殊原文、翻譯、賞析和詩意(訴衷情·芙蓉金菊鬥馨香 晏殊)阅读答案,出自《訴衷情》晏殊原文、翻譯、賞析和詩意(訴衷情·芙蓉金菊鬥馨香 晏殊)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/961e39868018865.html

诗词类别

《訴衷情》晏殊原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语