《鳳凰閣》 柳永

宋代   柳永 匆匆相見懊惱恩情太薄。凤凰翻译
霎時雲雨人拋卻。阁凤
教我行思坐想
,凰阁和诗肌膚如削。柳永
恨隻恨、原文意相
違舊約。赏析
相思成病,凤凰翻译那更瀟瀟雨落。阁凤
斷腸人在闌幹角。凰阁和诗
山遠水遠人
遠,柳永音信難托。原文意
這滋味、赏析
黃昏又惡。凤凰翻译
(《花草粹編》卷七引《天機餘錦》) 分類:

作者簡介(柳永)

柳永頭像

柳永,阁凤(約987年—約1053年)北宋著名詞人,凰阁和诗婉約派創始人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

《鳳凰閣》柳永 翻譯、賞析和詩意

《鳳凰閣》是宋代詞人柳永創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
匆匆相見懊惱恩情太薄。
霎時雲雨人拋卻。
教我行思坐想,肌膚如削。
恨隻恨、相違舊約。
相思成病,那更瀟瀟雨落。
斷腸人在闌幹角。
山遠水遠人遠,音信難托。
這滋味、黃昏又惡。

詩意:
這首詩詞表達了詩人對於愛情的痛苦和失望之情。詩中描述了兩個相愛的人匆匆相見,卻因為某種原因感到懊惱,彼此的情感顯得薄弱。在一瞬間,雲雨之間兩人分離。詩人感歎自己被迫離開,思念之情如病一般,更加傷感。他感到自己的心如斷腸,孤獨地站在闌幹角落。山川遙遠,人離得遠,音信難以傳達。詩人對於這種滋味感到厭惡,尤其是在黃昏時分。

賞析:
《鳳凰閣》以簡潔而深刻的語言表達了詩人內心的痛苦和失望。詩中運用了形象生動的描寫,如“肌膚如削”形容詩人的思念之情如刀割般痛苦,以及“斷腸人在闌幹角”形容詩人的孤獨和心碎之感。通過對情感的描繪,詩人表達了對於愛情的渴望和對於現實的無奈。整首詩詞情感真摯,意境深遠,給人以深思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鳳凰閣》柳永 拚音讀音參考

fèng huáng gé
鳳凰閣

cōng cōng xiāng jiàn ào nǎo ēn qíng tài báo.
匆匆相見懊惱恩情太薄。
shà shí yún yǔ rén pāo què.
霎時雲雨人拋卻。
jiào wǒ xíng sī zuò xiǎng
教我行思坐想
, jī fū rú xuē.
,肌膚如削。
hèn zhǐ hèn xiāng
恨隻恨、相
wéi jiù yuē.
違舊約。
xiāng sī chéng bìng, nà gèng xiāo xiāo yǔ luò.
相思成病,那更瀟瀟雨落。
duàn cháng rén zài lán gān jiǎo.
斷腸人在闌幹角。
shān yuǎn shuǐ yuǎn rén
山遠水遠人
yuǎn, yīn xìn nán tuō.
遠,音信難托。
zhè zī wèi
這滋味、
huáng hūn yòu è.
黃昏又惡。
huā cǎo cuì biān juǎn qī yǐn tiān jī yú jǐn
(《花草粹編》卷七引《天機餘錦》)

網友評論


* 《鳳凰閣》鳳凰閣柳永原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《鳳凰閣》 柳永宋代柳永匆匆相見懊惱恩情太薄。霎時雲雨人拋卻。教我行思坐想,肌膚如削。恨隻恨、相違舊約。相思成病,那更瀟瀟雨落。斷腸人在闌幹角。山遠水遠人遠,音信難托。這滋味、黃昏又惡。《花草粹編》卷 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鳳凰閣》鳳凰閣柳永原文、翻譯、賞析和詩意原文,《鳳凰閣》鳳凰閣柳永原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《鳳凰閣》鳳凰閣柳永原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《鳳凰閣》鳳凰閣柳永原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《鳳凰閣》鳳凰閣柳永原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/961c39894482834.html