《吾土》 白居易

唐代   白居易 身心安處為吾土,吾土吾土文翻豈限長安與洛陽。白居
水竹花前謀活計,易原译赏琴詩酒裏到家鄉。析和
榮先生老何妨樂,诗意楚接輿歌未必狂。吾土吾土文翻
不用將金買莊宅,白居城東無主是易原译赏春光。
分類:

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),析和字樂天,诗意號香山居士,吾土吾土文翻又號醉吟先生,白居祖籍太原,易原译赏到其曾祖父時遷居下邽,析和生於河南新鄭。诗意是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《吾土》白居易 翻譯、賞析和詩意

《吾土》

身心安處為吾土,
豈限長安與洛陽。
水竹花前謀活計,
琴詩酒裏到家鄉。

榮先生老何妨樂,
楚接輿歌未必狂。
不用將金買莊宅,
城東無主是春光。

譯文:
當我身心安寧之時,那裏就是我的故土,
並非僅限於長安和洛陽。
在水邊竹林和花前,我謀劃著生計,
在琴音、詩歌和美酒中回到故鄉。

榮先生老了,也無妨快樂,
楚國的接輿唱歌未必瘋狂。
不需要用金錢來買下莊宅,
城東無人居住正是春光。

詩意和賞析:
這首詩由唐代著名詩人白居易所作,描繪了作者對身心安寧、故土和快樂的向往。詩中以對比的方式展現了作者對於家鄉和安逸生活的渴望。

詩的開頭表達了作者尋找安寧之地的願望,他不滿足於僅僅長安和洛陽,而是希望在自然風景優美的地方謀求生計。水竹花前代表著寧靜與優美的環境,暗示作者向往自然與心靈的寧靜。通過琴、詩、酒等藝術形式,作者尋求回到故鄉的方式,通過文化和情感的傳遞,尋找歸屬感和安心之所。

下半首描述了人生晚年的心態和態度。榮先生是對身份地位的稱呼,老了之後依然保持快樂的心態,楚接輿歌未必瘋狂,表現了對快樂和自我表達的追求。作者鼓勵人們在晚年仍然能夠保持活力和快樂。

最後兩句“不用將金買莊宅,城東無主是春光”,表達了作者對於名利與富貴的態度。作者認為真正的春光不能用金錢來衡量,而是在平凡的生活中能夠找到快樂和滿足。

整首詩以簡潔明了、優美流暢的語言表達出對於安逸生活和故鄉的向往,以及對自由自在、快樂的人生態度的謳歌。展現了詩人內心深處的安寧和渴望,具有較高的藝術價值和人文情懷。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《吾土》白居易 拚音讀音參考

wú tǔ
吾土

shēn xīn ān chǔ wèi wú tǔ, qǐ xiàn cháng ān yǔ luò yáng.
身心安處為吾土,豈限長安與洛陽。
shuǐ zhú huā qián móu huó jì,
水竹花前謀活計,
qín shī jiǔ lǐ dào jiā xiāng.
琴詩酒裏到家鄉。
róng xiān shēng lǎo hé fáng lè, chǔ jiē yú gē wèi bì kuáng.
榮先生老何妨樂,楚接輿歌未必狂。
bù yòng jiāng jīn mǎi zhuāng zhái, chéng dōng wú zhǔ shì chūn guāng.
不用將金買莊宅,城東無主是春光。

網友評論

* 《吾土》吾土白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《吾土》 白居易唐代白居易身心安處為吾土,豈限長安與洛陽。水竹花前謀活計,琴詩酒裏到家鄉。榮先生老何妨樂,楚接輿歌未必狂。不用將金買莊宅,城東無主是春光。分類:作者簡介(白居易)白居易772年-846 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《吾土》吾土白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《吾土》吾土白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《吾土》吾土白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《吾土》吾土白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《吾土》吾土白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/961c39873345849.html