《小星》 佚名

先秦   佚名 嘒彼小星,小星小星三五在東。佚名原文意
肅肅宵征,翻译夙夜在公。赏析
寔命不同。和诗
嘒彼小星,小星小星維參與昴。佚名原文意
肅肅宵征,翻译抱衾與裯。赏析
寔命不猶。和诗
分類: 詩經寫人

小星翻譯及注釋

翻譯
小小星辰光朦朧,小星小星三個五個閃天東。佚名原文意天還未亮就出征,翻译從早到晚都為公。赏析彼此命運真不同。和诗
小小星辰光幽幽,原來那是參和柳。天還未亮就出征,拋撇香衾與暖裯。命不如人莫怨尤。

注釋
①嘒(huì慧):微光閃爍。
②三五:一說參三星,昴五星,指參昴。一說舉天上星的數。
③肅肅:疾行的樣子。宵:指下文夙夜,天未亮以前。征:行。
④夙(sù素):早。
⑤寔:“實”的異體字。是,此。或謂即“是”。
⑥維:是也。參(shēn申):星名,二十八宿之一。昴(mǎo卯):星名,二十八宿之一,即柳星。
⑦抱:古“拋”字。衾(qīn欽):被子。裯(chóu綢):被單。
⑧猶:若,如,同。

小星賞析

  生活在社會下層的小官吏,形同草芥,絕不會引人注目,多一個少一個也絕不會對官僚機構的運轉有絲毫影響。他們的出現、存在、消失,全都悄無聲息,上天連眼睛都不會眨一下。

  這樣的小人物,是社會旋渦中真正的邊緣人,邊緣得不能再邊緣。

  這讓人想到俄國小說家契訶夫筆下的小人物。長官的一個噴嚏,可以讓小人物嚇得發抖,一病不起,在戰栗和恐懼中默默死亡。 小人物拯救自己的唯一的武器,隻能是在內心默默向上帝祈禱,如此而已。

  處在邊緣的小人物的呼號,是軟弱無力又震撼人心的。軟弱無力,是因為位卑職微而不會有人理睬,不會有人在意;震撼人心,是因為這種呼號表明了不向命運認同、要自我的尊嚴和價值得到承認和尊重的自覺意識。

  其實,當小人物自己有了這種自覺意識,他至少在內心當中就不在是卑微的了。

小星鑒賞

  《毛詩序》雲:“《小星》,惠及下也。夫人無妬忌之行,惠及賤妾,進禦於君,知其命有貴賤,能盡其心矣。”韓詩說與毛異,《韓詩外傳》卷一引“曾子仕於莒”以說詩,謂“家貧親老,不擇官而仕”,引詩曰:“夙夜在公,實命不同。”《容齋隨筆》以為此詩是“詠使者遠適,夙夜征行,不敢慢君命”之意,用韓說也。《白帖》引“肅肅宵征,夙夜在公”入“奉使類”。姚際恒《詩經通論》雲:“章俊卿以為‘小臣行役之作’,是也。”並駁毛傳鄭箋,以為詩中情景,於毛傳不類者三,於鄭箋不通者三。魏源《詩古微·召南答問·小星》總結各家,更加詳說。鄭箋孔疏附會毛傳者非,不如申韓各家之說。

  申韓各家中引詩《北山》:“或燕燕居息,或盡瘁事國;或息偃在床,或不已於行。”解釋《小星》之“寔命不同”,更合詩義。但謂“抱衾與裯”一句,指行人所攜之“襆被”,或役夫所攜之“行帳”,則似是而實非。他們注意了句中“衾裯”兩字,在“衾裯”兩字上做文章,不知道“抱”即古“拋”字。錢大昕《聲類》:“抱,古拋字。《史記·三代世表》:‘抱之山中,山者養之。’《集解》:‘抱音普茅反’。”(詳見《聲類疏證》,上海古籍出版社出版)。詩言“抱衾與裯”者,說征人役夫“肅肅宵征”,拋卻室家之樂,夫妻之愛也。唐人李商隱詩雲:“為有雲屏無限嬌,風城寒盡怕春宵。無端嫁得金龜婿,孤負香衾事早朝”。說李詩是從《齊風·雞鳴》“蟲飛薨薨,甘與子同夢”,蛻化而來,可。說李詩從《小星》“抱衾與裯,寔命不猶”發展而來,亦可。因居者言之,則妻子怨早朝之孤負香衾;因行者言之,則自傷其“拋卻衾裯”也。

  第一章之前兩句雲:“嚖彼小星,三五在東。”姚際恒所謂:“山川原隰之間,仰頭見星,東西曆曆可指,所謂戴星而行也。”

  征人奔走,為趕行程,淩晨上道。忽見小星,三五在天,睡眼惺忪,初亦不知其星何名也。言在東者,東字與公、同趁韻,不必定指東方。第二章雲:“嚖彼小星,維參與昴。”征人睡夢才醒,故初見晨星,不知何名。繼而察以時日,然後知其為參星與柳星。第一章隻言小星,三五在東,不言星名;第二章既說小星,又說乃參乃柳,這就是詩分章次的道理。詩雖寫景,而情亦隱見其中。

  詩之每章後三句主要言情者,第一章雲:“肅肅宵征,夙夜在公。寔命不同。”“夙夜”舊釋“早夜”,“日未出,夜未盡,曰早夜”。夙夜或早夜都不是兩字平列,而是上字形容下字的偏正結構。征人天不明即行,可見其不暇啟處,忙於王事。《北山》詩雲:“或燕燕居息,或盡瘁事國;或息偃在床,或不已於行;或不知叫號,或慘慘劬勞;或棲遲偃仰,或王事鞅掌;……”可見同為“王臣”,同為“職司”,工作並不相等,遭遇並不相同。第二章後三句雲:“肅肅宵征,抱衾與裯,寔命不猶。”改第一章的“夙夜在公”為“抱衾與裯”。又改“同”為“猶”。改“同”為“猶”者換字葉韻。改言“抱衾與裯”者,則由於上章之“夙夜在公”,淩晨上道,棄室家之好,“拋衾與裯”也。“夙夜在公”是“拋衾與裯”之因,“拋衾與裯”是“夙夜在公”之果。文心極細,章序分明。征人之“不已於行”,較之“息偃在床”者,是“寔命不猶”。寫役夫之悲,真是詞情並茂。

小星創作背景

  周代由文、武奠基,成、康繁盛,昭、穆以後,國勢漸衰。後來,厲王被逐,幽王被殺,平王東遷,進入春秋時期。春秋時期王室衰微,諸侯兼並,夷狄交侵,社會處於動蕩不安之中。周代設有采詩之官,每年春天,搖著木鐸深入民間收集民間歌謠,把能夠反映人民歡樂疾苦的作品,整理後交給太師(負責音樂之官)譜曲,演唱給天子聽,作為施政的參考。反映周初至春秋中葉社會生活麵貌的《詩經》,就整體而言,正是這五百年間中國社會生活麵貌的形象反映,其中有先祖創業的頌歌,祭祀神鬼的樂章;也有貴族之間的宴飲交往,勞逸不均的怨憤;更有反映勞動、打獵、以及大量戀愛、婚姻、社會習俗方麵的動人篇章。這首小星就是對當時社會環境下役夫之悲的深刻反映,但近代也有認為是描寫受到冷遇的姨太太的。

《小星》佚名 拚音讀音參考

xiǎo xīng
小星

huì bǐ xiǎo xīng, sān wǔ zài dōng.
嘒彼小星,三五在東。
sù sù xiāo zhēng, sù yè zài gōng.
肅肅宵征,夙夜在公。
shí mìng bù tóng.
寔命不同。
huì bǐ xiǎo xīng, wéi cān yù mǎo.
嘒彼小星,維參與昴。
sù sù xiāo zhēng, bào qīn yǔ chóu.
肅肅宵征,抱衾與裯。
shí mìng bù yóu.
寔命不猶。

網友評論

* 《小星》小星佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《小星》 佚名先秦佚名嘒彼小星,三五在東。肅肅宵征,夙夜在公。寔命不同。嘒彼小星,維參與昴。肅肅宵征,抱衾與裯。寔命不猶。分類:詩經寫人小星翻譯及注釋翻譯小小星辰光朦朧,三個五個閃天東。天還未亮就出征 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《小星》小星佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《小星》小星佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《小星》小星佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《小星》小星佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《小星》小星佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/960d39903578686.html

诗词类别

《小星》小星佚名原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语