《踏莎行·初春》 徐燦

清代   徐燦 芳草才芽,踏莎踏莎梨花未雨,行初析和行初春魂已作天涯絮。春徐灿原春徐灿
晶簾宛轉為誰垂,文翻金衣飛上櫻桃樹。译赏
故國茫茫,诗意扁舟何許,踏莎踏莎夕陽一片江流去。行初析和行初
碧雲猶疊舊河山,春徐灿原春徐灿月痕休到深深處。文翻
分類: 春天寫景抒情感傷 踏莎行

作者簡介(徐燦)

徐燦頭像

徐燦(約1618-1698),译赏字湘蘋,诗意又字明深、踏莎踏莎明霞,行初析和行初號深明,春徐灿原春徐灿又號紫言(竹字頭)。江南吳縣(今蘇州市西南)人。明末清初女詞人、詩人、書畫家,為“蕉園五子”之一。光祿丞徐子懋女,弘文院大學士海寧陳之遴繼妻。從夫宦遊,封一品夫人。工詩,尤長於詞學。她的詞多抒發故國之思、興亡之感。又善屬文、精書畫、所畫仕女設色淡雅、筆法古秀、工淨有度、得北宋人法,晚年畫水墨觀音、間作花草。著有《拙政園詩餘》三卷,詩集《拙政園詩集》二卷,凡詩二百四十六首,今皆存。

踏莎行·初春注釋

踏莎行:詞牌名。莎,音suō。
春魂已作天涯絮:春天的精靈已化作柳絮飄向天涯。春魂,春之精靈。
晶簾:水晶垂簾。
金衣:指黃鶯。
故國茫茫,扁舟何許:故國不知消失在何處,任憑小舟漂流,不知將飄向何處。故國,指明朝。
碧雲猶疊舊山河:美麗的碧雲,覆蓋的仍是原先的河山。表示山河依舊,卻已改朝換代。
月痕:月影,月光。

踏莎行·初春鑒賞

  “芳草才芽,梨花未雨”,八字寫初春景象,神貌畢至。這是春愁還遠未滋生的時節:“天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無”,“等閑識得東風麵,萬紫千紅總是春”,騷人墨客準備好了無數瑰麗的辭藻來謳歌美麗的春日,可徐燦筆下卻是一片蕭瑟傷情。“春魂已作天涯絮”,“春魂”寫其悲涼,“天涯絮”則隱隱逗出“山河破碎風飄絮”之感,其實乃是心造的幻境。惟有此幻境,“晶簾宛轉為誰垂”之疑惑、“金衣(即黃鶯——作者按)飛上櫻桃樹”之跌宕就別有意味,預示著在詞人的心中,這是一個不平凡的初春。

  故國淪亡,身世浮沉,作者和她的丈夫應該選擇“永憶江湖歸白發,欲回天地入扁舟”(李商隱《安定城樓》)之路,可是那一葉扁舟又在哪裏。趙宋遺民張炎曾寫道“空懷感,有斜陽處,卻怕登樓”(《甘州》)的淒惻詞句,而徐燦麵對的仍然是那一輪夕陽,天上碧雲,層層疊疊,依稀做出舊日山河的模樣,那無情的月亮不要照到山河深處,免得清晰的呈現出殘山剩水,令人痛傷!這就是徐燦筆下的初春。

  詞的上片景中寓情,下片情中帶景,章法井然,筆致蘊藉,傳達出沉鬱悲涼的時代感覺,因而獲得高度評價。如譚獻《篋中詞》雲:“興亡之感,相國愧之”,帶入陳之遴,所評極精審;又如陳廷焯《白雨齋詞話》讚其末二句雲:“既超逸,又和雅,筆意在五代北宋之間”,亦得個中三昧。

《踏莎行·初春》徐燦 拚音讀音參考

tà suō xíng chū chūn
踏莎行·初春

fāng cǎo cái yá, lí huā wèi yǔ, chūn hún yǐ zuò tiān yá xù.
芳草才芽,梨花未雨,春魂已作天涯絮。
jīng lián wǎn zhuǎn wéi shuí chuí, jīn yī fēi shàng yīng táo shù.
晶簾宛轉為誰垂,金衣飛上櫻桃樹。
gù guó máng máng, piān zhōu hé xǔ, xī yáng yī piàn jiāng liú qù.
故國茫茫,扁舟何許,夕陽一片江流去。
bì yún yóu dié jiù hé shān, yuè hén xiū dào shēn shēn chù.
碧雲猶疊舊河山,月痕休到深深處。

網友評論

* 《踏莎行·初春》徐燦原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·初春 徐燦)专题为您介绍:《踏莎行·初春》 徐燦清代徐燦芳草才芽,梨花未雨,春魂已作天涯絮。晶簾宛轉為誰垂,金衣飛上櫻桃樹。故國茫茫,扁舟何許,夕陽一片江流去。碧雲猶疊舊河山,月痕休到深深處。分類:春天寫景抒情感傷踏莎行作者簡 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《踏莎行·初春》徐燦原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·初春 徐燦)原文,《踏莎行·初春》徐燦原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·初春 徐燦)翻译,《踏莎行·初春》徐燦原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·初春 徐燦)赏析,《踏莎行·初春》徐燦原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·初春 徐燦)阅读答案,出自《踏莎行·初春》徐燦原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·初春 徐燦)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/960a39868818185.html