《味道》 韓偓

唐代   韓偓 如含瓦礫竟何功,味道味道癡黠相兼似得中。韩偓和诗
心係是原文意非徒悵望,事須光景旋虛空。翻译
升沉不定都如夢,赏析毀譽無恒卻要聾。味道味道
弋者甚多應扼腕,韩偓和诗任他閑處指冥鴻。原文意
分類:

作者簡介(韓偓)

韓偓頭像

韓偓(公元842年~公元923年)。翻译中國唐代詩人。赏析乳名冬郎,味道味道字致光,韩偓和诗號致堯,原文意晚年又號玉山樵人。翻译陝西萬年縣(今樊川)人。赏析自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝曆任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

《味道》韓偓 翻譯、賞析和詩意

《味道》是唐代詩人韓偓創作的一首詩詞。詩人通過探討人生的種種境遇,表達了自己對世事的疑惑和無奈。

詩詞的中文譯文如下:
如含瓦礫竟何功,
癡黠相兼似得中。
心係是非徒悵望,
事須光景旋虛空。
升沉不定都如夢,
毀譽無恒卻要聾。
弋者甚多應扼腕,
任他閑處指冥鴻。

詩詞的詩意是,詩人思考了人生的盛衰榮辱、智慧與愚昧的價值。他認為人們在一生中所付出的努力和取得的成就,到頭來都顯得微不足道。詩人同時揭示了他的困惑和痛苦,因為他對世事的思考和追求導致了內心的苦惱。他意識到人生的真相是虛無的,任何追求和成就都沒有真正的意義。

詩詞的賞析可以從以下幾個方麵來理解:
1. 抒發苦悶:詩人表達了自己對生命意義的困惑和對世事無常的感歎。他認為一切追求和成就都無法扭轉命運的無常和不確定性。
2. 借物抒懷:詩中的瓦礫和鴻雁等形象,象征著人生中不同的境遇和命運,詩人以此來表達他對人生的思考和疑惑。
3. 理性與感性的對比:詩詞中的“癡黠相兼”表明詩人既有理性思考的一麵,也有感性追求的一麵。他意識到人生的種種追求和成就都是虛幻的,但仍然無法完全擺脫紛擾和癡迷。
4. 豁達的態度:盡管詩人意識到一切追求都是虛無的,但他並沒有完全絕望。他仍然帶有豁達的態度,任由閑處的人指責自己,表達了自己不再追求虛妄名利的選擇。

總體而言,這首詩詞《味道》通過揭示人生的無常和追求的虛幻,表達了詩人對世事的疑惑和無奈,同時也表達了他在追求真實和豁達的過程中的心境。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《味道》韓偓 拚音讀音參考

wèi dào
味道

rú hán wǎ lì jìng hé gōng, chī xiá xiāng jiān shì dé zhòng.
如含瓦礫竟何功,癡黠相兼似得中。
xīn xì shì fēi tú chàng wàng,
心係是非徒悵望,
shì xū guāng jǐng xuán xū kōng.
事須光景旋虛空。
shēng chén bù dìng dū rú mèng, huǐ yù wú héng què yào lóng.
升沉不定都如夢,毀譽無恒卻要聾。
yì zhě shén duō yīng è wàn, rèn tā xián chù zhǐ míng hóng.
弋者甚多應扼腕,任他閑處指冥鴻。

網友評論

* 《味道》味道韓偓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《味道》 韓偓唐代韓偓如含瓦礫竟何功,癡黠相兼似得中。心係是非徒悵望,事須光景旋虛空。升沉不定都如夢,毀譽無恒卻要聾。弋者甚多應扼腕,任他閑處指冥鴻。分類:作者簡介(韓偓)韓偓公元842年~公元923 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《味道》味道韓偓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《味道》味道韓偓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《味道》味道韓偓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《味道》味道韓偓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《味道》味道韓偓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/95f39950841349.html

诗词类别

《味道》味道韓偓原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语