《至嶽州宿嶽陽樓》 陳秀民

元代   陳秀民 蕩槳溯流光,至岳州宿登樓望八荒。岳阳岳州阳楼译赏
江山出圖畫,楼至天地入舟航。宿岳诗意
夜靜星文動,陈秀秋高月色涼。民原
題詩懷李白,文翻搔首鬢滄浪。析和
分類:

《至嶽州宿嶽陽樓》陳秀民 翻譯、至岳州宿賞析和詩意

《至嶽州宿嶽陽樓》是岳阳岳州阳楼译赏元代詩人陳秀民的作品。以下是楼至對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
蕩槳溯流光,宿岳诗意登樓望八荒。陈秀
江山出圖畫,民原天地入舟航。文翻
夜靜星文動,秋高月色涼。
題詩懷李白,搔首鬢滄浪。

詩意:
這首詩以登臨嶽陽樓為背景,表達了詩人的情感和思緒。詩中通過描繪航行的畫麵,表達了詩人在江上劃槳溯流的愉悅感受,登上樓頂後,他俯瞰八方的景色,感歎江山的壯美與遼闊。詩人認為江山的美景就像一幅繪畫,而他自己則像是乘船穿越天地的旅人。夜晚寧靜,星辰閃爍,這些景象讓他心動不已,而秋天的高空月色也使他感到涼爽宜人。最後,詩人以懷念李白的心情,以及自己鬢發上的滄浪之意,搔首表示自愧不如。

賞析:
這首詩以寫景的手法,通過描繪航行的畫麵和登臨樓頂的視角,展現了大自然的壯麗景色和詩人的情感體驗。詩人通過蕩槳溯流和登樓望八荒的描寫,表達了他對江山的景色的欣賞和敬畏之情。江山出圖畫,天地入舟航的意象形象生動,給人以宏大和無邊的感覺。接著,詩人描述了夜晚的寧靜和星辰的閃爍,以及秋高月色的涼爽氣息,營造出一種寧靜而清涼的氛圍。最後,詩人表達了對李白的懷念之情,以及對自己才情的自愧與無奈。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了作者對大自然景物的熱愛和對前輩文人的敬仰之情,同時也借景抒發了自己的情感和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《至嶽州宿嶽陽樓》陳秀民 拚音讀音參考

zhì yuè zhōu sù yuè yáng lóu
至嶽州宿嶽陽樓

dàng jiǎng sù liú guāng, dēng lóu wàng bā huāng.
蕩槳溯流光,登樓望八荒。
jiāng shān chū tú huà, tiān dì rù zhōu háng.
江山出圖畫,天地入舟航。
yè jìng xīng wén dòng, qiū gāo yuè sè liáng.
夜靜星文動,秋高月色涼。
tí shī huái lǐ bái, sāo shǒu bìn cāng láng.
題詩懷李白,搔首鬢滄浪。

網友評論


* 《至嶽州宿嶽陽樓》至嶽州宿嶽陽樓陳秀民原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《至嶽州宿嶽陽樓》 陳秀民元代陳秀民蕩槳溯流光,登樓望八荒。江山出圖畫,天地入舟航。夜靜星文動,秋高月色涼。題詩懷李白,搔首鬢滄浪。分類:《至嶽州宿嶽陽樓》陳秀民 翻譯、賞析和詩意《至嶽州宿嶽陽樓》是 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《至嶽州宿嶽陽樓》至嶽州宿嶽陽樓陳秀民原文、翻譯、賞析和詩意原文,《至嶽州宿嶽陽樓》至嶽州宿嶽陽樓陳秀民原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《至嶽州宿嶽陽樓》至嶽州宿嶽陽樓陳秀民原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《至嶽州宿嶽陽樓》至嶽州宿嶽陽樓陳秀民原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《至嶽州宿嶽陽樓》至嶽州宿嶽陽樓陳秀民原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/956e39901553441.html

诗词类别

《至嶽州宿嶽陽樓》至嶽州宿嶽陽樓的诗词

热门名句

热门成语