《有感》 吳芾

宋代   吳芾 自度吾生不久長,有感有感原文意老懷猶自愛風光。吴芾
春來扶杖觀花急,翻译夏到穿林看筍忙。赏析
無限故人成鬼錄,和诗幾多逐客寓他鄉。有感有感原文意
我今幸得身無事,吴芾剩向湖邊醉幾場。翻译
分類:

作者簡介(吳芾)

吳芾頭像

吳芾(1104—1183),赏析字明可,和诗號湖山居士,有感有感原文意浙江台州府人(現今浙江省台州市仙居縣田市吳橋村)人。吴芾紹興二年(1132)進士,翻译官秘書正字,赏析因揭露秦檜賣國專權被罷官。和诗後任監察禦史,上疏宋高宗自愛自強、勵精圖治。

《有感》吳芾 翻譯、賞析和詩意

《有感》是宋代吳芾創作的一首詩詞。這首詩詞表達了作者對歲月流轉的感慨和對自然景色的熱愛,同時也透露出對過往和離散的思念之情。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
自度吾生不久長,
老懷猶自愛風光。
春來扶杖觀花急,
夏到穿林看筍忙。
無限故人成鬼錄,
幾多逐客寓他鄉。
我今幸得身無事,
剩向湖邊醉幾場。

詩意:
這首詩詞表達了作者對生命短暫的自覺,他認識到人生的時光有限。然而,盡管年老,作者仍然熱愛自然風光,對春天的花朵急切期待,對夏天的竹筍匆忙尋覓。詩中也提到了過去的朋友們如今已經成為了鬼魂,離散的友誼和遷徙的人生境遇使得他們寄居在他鄉。然而,作者現在慶幸自己沒有太多的煩惱,仍然可以在湖邊盡情地醉倒幾回。

賞析:
《有感》通過對生命短暫的認識和對自然景色的讚美,表達了作者對光陰流逝的感慨。詩人深刻地意識到時間的有限性,不禁對生命的短暫產生了思考。然而,盡管如此,他仍然保持著對美的熱愛和對自然的追求。春天的花朵和夏天的竹筍成為他生活中的關注點,這種對自然的關注和熱愛使得他在短暫的生命裏感到充實。詩中提到的故人成為鬼魂、逐客寓他鄉的描寫,反映了人事如夢的無常和離散的命運。然而,作者幸運地告別了煩惱和紛擾,能夠在湖邊悠然自得地酣暢淋漓,展現了一種豁達的心態和對自在生活的追求。

總的來說,這首詩詞通過對生命短暫和自然景色的描繪,表達了作者對光陰易逝的感慨和對自然美的熱愛,同時也反映了對離散的思念和對自在生活的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《有感》吳芾 拚音讀音參考

yǒu gǎn
有感

zì dù wú shēng bù jiǔ cháng, lǎo huái yóu zì ài fēng guāng.
自度吾生不久長,老懷猶自愛風光。
chūn lái fú zhàng guān huā jí, xià dào chuān lín kàn sǔn máng.
春來扶杖觀花急,夏到穿林看筍忙。
wú xiàn gù rén chéng guǐ lù, jǐ duō zhú kè yù tā xiāng.
無限故人成鬼錄,幾多逐客寓他鄉。
wǒ jīn xìng de shēn wú shì, shèng xiàng hú biān zuì jǐ chǎng.
我今幸得身無事,剩向湖邊醉幾場。

網友評論


* 《有感》有感吳芾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《有感》 吳芾宋代吳芾自度吾生不久長,老懷猶自愛風光。春來扶杖觀花急,夏到穿林看筍忙。無限故人成鬼錄,幾多逐客寓他鄉。我今幸得身無事,剩向湖邊醉幾場。分類:作者簡介(吳芾)吳芾1104—1183),字 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《有感》有感吳芾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《有感》有感吳芾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《有感》有感吳芾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《有感》有感吳芾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《有感》有感吳芾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/956e39897881146.html