《沁園春》 陸遊

宋代   陸遊 孤鶴歸飛,沁园沁园再過遼天,春陆春孤換盡舊人。游原译赏游
念累累枯塚,文翻茫茫夢境,析和王侯螻蟻,诗意畢竟成塵。鹤归
載酒園林,飞陆尋花巷陌,沁园沁园當日何曾輕負春。春陆春孤
流年改,游原译赏游歎圍腰帶剩,文翻點鬢霜新。析和
交親散落如雲。诗意
又豈料如今餘此身。鹤归
幸眼明身健,茶甘飯軟,非惟我老,更有人貧。
躲盡危機,消殘壯誌,短艇湖中閑采蓴。
吾何恨,有漁翁共醉,溪友為鄰。
分類: 愛國 沁園春

作者簡介(陸遊)

陸遊頭像

陸遊(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待製。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

沁園春·孤鶴歸飛賞析

  詞人在公元1178年秋天,他從四川回到了闊別了九年的故鄉紹興。(陸遊生於公元1125年)這時候的陸遊已經五十三歲了。九年間,對我們現代人來說,環境的變化會很大,人的變化相對說來不會太大。但是對當時的陸遊所處的時代來說,環境的變化相對要小些,而人事的變化會比較的大。作者這首詞當是返鄉之後所作。

  故土久別重回,使詞人產生對故鄉的陌生感。上片,作者從久別重回故土發出了一係列的感歎。下片由時事變遷,年老體衰,但詞人報國的“壯誌”初衷未改,表現了詞人不甘“溪友為伴”、老驥伏櫪的豪情壯誌。

  起句“孤鶴歸來(飛),再過遼天,換盡舊人”:遼東化鶴歸來,老成凋謝,少者成長,使詞人深切地感到人生無常。“孤鶴歸來”:典故出自晉朝陶潛《搜神後記》,書中載,有個名字叫丁令威的遼東人,學道於靈虛山,學成後化鶴歸遼東,停在城門華表柱上,目注家鄉物是人非,歎道:“有鳥有鳥丁令威,去家千年今始歸。城郭如故人民非,何不學仙塚累累。”詞人時隔九年重新回歸故裏,眼見故裏的老人謝世,新人成長,“換盡舊人”,恍如隔世。一個“盡”字,表明了作者些許哀傷、些許無奈。這“哀傷”和“無奈”從下麵的表述中我們可以看得更加清楚。

  “念累累枯塚,茫茫夢境”,這一處處的荒涼的墳墓中躺著的人啊,曾經在生前有過多少美夢,現在都隨著他們的離世而斷絕了。“念”在此處表達了詞人的聯想。有著詞人對逝者的懷念和惋惜,有著對的世事不公的憤懣,有著對人生短暫的歎息!“王侯螻蟻,畢竟成塵”,王侯:大人物;螻蟻:螻蛄與螞蟻,指微小生物,這裏比喻地位低微的人。杜甫《謁文公上方》詩有:“王侯與螻蟻,同盡隨丘虛。”詞人麵對“累累枯塚”告訴人們:在歲月麵前,無論王公貴戚,平麵百姓一律平等,最終都將化為塵土。這一切感想,作者是經過了宦海的多次沉浮,對生命價值的深切反思和沉重感悟。

  “載酒園林,尋花巷陌,當日何曾輕負春”,“載酒”:攜帶著美酒。巷陌:街坊,這裏指煙花巷。詞人在感歎人生短暫的同時,腦海中又很自然地浮現出了過去美好生活的一個個回憶:他曾經攜帶著美酒,來到春色滿園的林園中,對酒賞景;青年的時候,他也曾經在春意昂然中尋花問柳,沒有辜負了大好的春光和自己的青春年華。

  但這種念頭隻是一閃而過,那畢竟是過去了的綺夢,老境來臨,沈腰潘鬢消磨,是擺在眼前的事實,是當時已經五十三歲了的陸遊不能不讓人歎息。“流年改,歎圍腰帶剩,點鬢霜新。”流年:流去的歲月,指光陰。圍腰帶剩:喻人老病,《南史·沈約傳》:“(約)言己老病,百日數旬,革帶常應移孔。”點鬢霜新:雙鬢花白。光陰流得很快,現在我已經人瘦弱衰老了,雙鬢已經花白了。承接上句,詞人由衷地發出了日月如梭,過去的已經一去不複返了的感歎。

  詞人在上片為讀者闡述了一個真理:時間對我們每一個都是平等的。無論是王公貴胄和是平民百姓,最後都會在累累枯塚中,逐漸化為塵土。有道是“世間公道惟白發,貴人頭上不曾饒”;“賢愚千載知誰是,滿眼蓬蒿共一丘”。人生猶如大夢,作者自己又何嚐不是處於夢境中呢?麵對著這變化了的一切,他回憶起在這片土地上自己的青春歲月,當年也曾載酒尋花,青樓問柳,到處留下足跡,享受著大自然的賜與和物質文化帶來了恩惠,沒有辜負青春年華。

  下片寫了許多自慰語和曠達語,以掩飾心中的惆悵。“交親散落如雲,又豈料、而今餘此身。”“交親”:知交和親友。知交和親友象流雲一般地飄散了。這裏作者將人事的變換比作流雲,因為雲的變幻極快,所謂“風雲變幻”,親友都流散了,死的死,走的走。而今未曾料到的隻剩下孤身單影,自己一個人回到了故鄉。“又豈料、而今餘此身”,與詞的上片,“換盡舊人”相對應。故鄉已經換盡舊人,惟有我未換,累累枯塚我還尚存人間。孑然一身回故鄉,眼見親友故交消亡了,麵對累累枯塚,一種莫名的悲涼,悵惘之情,從詞人心中油然而起,但作者還是極力安慰自己,“幸眼明身健,茶甘飯軟”:幸好,我現在眼睛還算看得見,瘦弱的身體還算健康,品茶也能夠知道茶的甘甜,吃飯也還能夠嚼爛。這是標準的阿Q式的表白。緊接著這是阿Q式的無可奈何的自我標榜,詞人又以“非惟我老,更有人貧”為寬慰自己:不要以為自己老邁了,還有許多的窮人活的比我更累呢。對陸遊來說,作為一個離職的官宦,家在有傭仆使女,一般的家務瑣事無須他處理,而故鄉的窮人就不同了。

  所以,詞人特地將“更有人貧”提出來,這也可以說是對自己的一種慰藉吧。作者曾在《書喜》詩中寫道:“眼明身健何妨老,飯白茶甘不覺貧”。這與此處的“幸眼明身健”四句的用詞相同。作者萬裏西歸,為什麽還總是那樣戚戚不歡,一而再、再而三地要用自慰來解脫呢?緊接著,作者作了回答:“躲盡危機,消殘壯誌”,原來陸遊一生為官,誌在恢複祖國的大好河山,希望自己能為祖國抗擊金人的入侵而作出貢獻,他在不久,也是在故鄉的山陰寫下一篇《訴衷情》,全詞是如下:“當年萬裏覓封侯,匹馬戍梁州。關河夢斷何處?塵暗舊貂裘。胡未滅,鬢先秋,淚空流。此生誰料,心在天山,身老滄洲!”陸遊出生的第二年,北宋便為金人所滅。

  陸遊青壯年時期一心向往北伐中原,收複失地。四十八歲那年他曾經到西北前線南鄭(今陝西漢中),在川陝宣撫使王炎公署裏參與軍事活動。但是因為朝廷缺乏堅持北伐收複河山一貫的思想,主和苟安,所以他的滿腹壯誌和願望隻能變成滿腔憂憤。他還在《夜讀兵書》中留下了這樣的詩句:“平身萬裏心,執戈王前驅”。但是一切的努力後來眼看都化作了泡影,“胡未滅,鬢先秋,淚空流”。陸遊在詞中雖然一再自慰,但是,從他“躲盡危機,消殘壯誌”中,我們可以感受到他的心是無法寧靜的。他在朝為官的時候,為了抗金大業,放言直陳己誌,卻屢屢遭到朝廷公侯的排擠,屈居下僚。危機雖然僥幸躲過,然而壯誌已經消殘。

  “短艇湖中閑采蒪”蒪(chun):水生植物名,又名水葵,可作羹。陸遊在《寒夜移疾》詩中自注說:“湘湖在蕭山縣,產蒪絕美。”在“躲盡危機、消殘壯誌”、回到家鄉的日子裏,乘著小舟,在湖中悠閑地采蒪。這裏,陸遊的采蒪和其它人的采蒪有著不同之處,詞人並不缺乏美味的菜肴,他采蒪主要還是在表現他的無奈,他的消磨時日。或者說他是去感受一下下湖采蒪的樂趣。當然,自己采來自己嚐鮮,也不乏美妙之處。

  結尾:“吾何恨,有漁翁共醉,溪友為鄰。”我還有什麽可以有遺恨的呢?現在我與漁翁飲酒同醉,與小溪旁的農民結為鄰居,我感到這一切很滿足了。這樣的生活真得能讓詞人滿足了嗎?回答顯然是否定的。詞中“吾何恨”三字透露了詞人心中的不滿。既然沒有“恨”,又何必問。既然問了就應該是有恨。如果無恨,這問就顯得無理;如果有恨,又是恨什麽呢?詞人沒有回答,應該說是“王顧左右而言他”。這就更讓人感到陸遊有的是讓他痛苦難耐的恨。

  我們從直到他臨死時候寫下那首膾炙人口的《示兒》:“死去元知萬事空,但悲不見九州同,王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。”我們就可以感受到陸遊的恨是“但悲不見九州同”的恨。這是陸遊之所以千百年來成為後人無可遺忘的詩人、詞人的重要原因。這也成為他的詩詞讓我們百頌不厭的重要原因!他的這種愛國主義情操是一以貫之的。他渴望淪陷區的收複和國家的統一的思想,這正是他留給我們子孫後代的寶貴遺產。這樣不說出來的恨,就更加使詞人和讀者痛苦難耐了。

《沁園春》陸遊 拚音讀音參考

qìn yuán chūn
沁園春

gū hè guī fēi, zài guò liáo tiān, huàn jǐn jiù rén.
孤鶴歸飛,再過遼天,換盡舊人。
niàn lěi lěi kū zhǒng, máng máng mèng jìng, wáng hóu lóu yǐ, bì jìng chéng chén.
念累累枯塚,茫茫夢境,王侯螻蟻,畢竟成塵。
zài jiǔ yuán lín, xún huā xiàng mò, dāng rì hé zēng qīng fù chūn.
載酒園林,尋花巷陌,當日何曾輕負春。
liú nián gǎi, tàn wéi yāo dài shèng, diǎn bìn shuāng xīn.
流年改,歎圍腰帶剩,點鬢霜新。
jiāo qīn sàn luò rú yún.
交親散落如雲。
yòu qǐ liào rú jīn yú cǐ shēn.
又豈料如今餘此身。
xìng yǎn míng shēn jiàn, chá gān fàn ruǎn, fēi wéi wǒ lǎo, gèng yǒu rén pín.
幸眼明身健,茶甘飯軟,非惟我老,更有人貧。
duǒ jǐn wēi jī, xiāo cán zhuàng zhì, duǎn tǐng hú zhōng xián cǎi chún.
躲盡危機,消殘壯誌,短艇湖中閑采蓴。
wú hé hèn, yǒu yú wēng gòng zuì, xī yǒu wèi lín.
吾何恨,有漁翁共醉,溪友為鄰。

網友評論

* 《沁園春》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(沁園春·孤鶴歸飛 陸遊)专题为您介绍:《沁園春》 陸遊宋代陸遊孤鶴歸飛,再過遼天,換盡舊人。念累累枯塚,茫茫夢境,王侯螻蟻,畢竟成塵。載酒園林,尋花巷陌,當日何曾輕負春。流年改,歎圍腰帶剩,點鬢霜新。交親散落如雲。又豈料如今餘此身。幸眼明 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《沁園春》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(沁園春·孤鶴歸飛 陸遊)原文,《沁園春》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(沁園春·孤鶴歸飛 陸遊)翻译,《沁園春》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(沁園春·孤鶴歸飛 陸遊)赏析,《沁園春》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(沁園春·孤鶴歸飛 陸遊)阅读答案,出自《沁園春》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(沁園春·孤鶴歸飛 陸遊)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/956e39868526488.html

诗词类别

《沁園春》陸遊原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语